Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
Па-ак-й, -а-уль-не--к----ц-а до-дж.
П_______ п_____ н_ с________ д_____
П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж-
-----------------------------------
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
0
P--haka-,-p---l’-ne----nchy-st-a--o-----.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
Пачакай----к--- я н- -а---ч-.
П_______ п_____ я н_ з_______
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу.
0
P-c-ak-y---a-ul- -a n--z-ko-chu.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
Пачакай, пакуль я не закончу.
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
П---ка-, па-----ён ---в--н--ц-.
П_______ п_____ ё_ н_ в________
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
0
Pa-h--ay----kul’-y-n -e-ver-et----.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Я----аю, п-ку-- н- ----х--ц- --е-вал--ы.
Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
0
Ya-c-akayu------l’-n---ys-k---ts’-mae-val--y.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Я-ч--аю-----уль -----он----а -і-ьм.
Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
0
Ya ch--ay-- -a-u---n- s-on-hy-st----і---.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Я -ака-- па-ул- на -вя---ф--- ---за--ліцц---ялён-е.
Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
0
Y---ha-a--, p-k--’--- -v--tla-o------zapa-іt--sa-zy-l-na-.
Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.
----------------------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Кал- ты пае-з---н--а-па-ын--?
К___ т_ п______ н_ а_________
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак?
0
Ka-і ty-paedzes- na --p--h-n-k?
K___ t_ p_______ n_ a__________
K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-?
-------------------------------
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Яшчэ --рад-л---і-і --н-к---м-?
Я___ п____ л______ к__________
Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-?
------------------------------
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
0
Y--hc-e --r-d-l---і-і k--іku--m-?
Y______ p____ l______ k__________
Y-s-c-e p-r-d l-t-і-і k-n-k-l-m-?
---------------------------------
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Так--я-чэ д- таго, ---п-ч-уц-а л--н-я к-н-кул-.
Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
0
Tak- y--h-he-da-tag-- yak--ac--utstsa -e--і-a-k-nі--l-.
T___ y______ d_ t____ y__ p__________ l______ k________
T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-.
-------------------------------------------------------
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
Адра-а-т---да- ---т----------ч-ец-- зіма.
А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____
А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-.
-----------------------------------------
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
0
Adrama-t-y da-h da --g-, -ak--a---e--t-a -і-a.
A_________ d___ d_ t____ y__ p__________ z____
A-r-m-n-u- d-k- d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a z-m-.
----------------------------------------------
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
П-м---р-кі,-------ы- с--аць-за с--л.
П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-.
------------------------------------
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
0
Pamy--r--і---ersh-c-y- s---a-s’-z---to-.
P____ r____ p____ c___ s_______ z_ s____
P-m-y r-k-, p-r-h c-y- s-a-a-s- z- s-o-.
----------------------------------------
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
З-ч--і -кно --ра---ым- -к--ойдзе- --дому.
З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
0
Za-hy----k-o--e-a- t-m- yak p---z--h-z-dom-.
Z______ a___ p____ t___ y__ p_______ z d____
Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-.
--------------------------------------------
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
Калі--ы пр-й---ш да---у?
К___ т_ п_______ д______
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому?
0
Ka-- -y pryydzes- d-do-u?
K___ t_ p________ d______
K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-?
-------------------------
Kalі ty pryydzesh dadomu?
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
Калі ты прыйдзеш дадому?
Kalі ty pryydzesh dadomu?
Դասից հետո՞:
П-----з-н----ў?
П____ з________
П-с-я з-н-т-а-?
---------------
Пасля заняткаў?
0
Pa-l-- -an--t--u?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-k-u-
-----------------
Paslya zanyatkau?
Դասից հետո՞:
Пасля заняткаў?
Paslya zanyatkau?
Այո, դասից հետո:
Т-к- -а-л- ---о,-як---онч---а з----к-.
Т___ п____ т____ я_ с________ з_______
Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і-
--------------------------------------
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
0
Tak- pas-ya t-go, --k-s-------st---z-n-atk-.
T___ p_____ t____ y__ s___________ z________
T-k- p-s-y- t-g-, y-k s-o-c-a-s-s- z-n-a-k-.
--------------------------------------------
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
Այո, դասից հետո:
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
П--ля-т--о -к----т--п-ў у -ва--ю, ён--о-ь-------г----ца-а-ь.
П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
0
Pas--a-tago-ya--y-n trapіu u--v---y-,--o- b-l’-h -e-m-g--r-tsa--ts’.
P_____ t___ y__ y__ t_____ u a_______ y__ b_____ n_ m__ p___________
P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’-
--------------------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Пасл--т--о ----н-з--бі- п--цу---н з’-хаў у--м-----.
П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
0
P-s-ya t--o ------n-zg-b-u-p-ats-- --- z-ekha----Ameryk-.
P_____ t___ y__ y__ z_____ p______ y__ z______ u A_______
P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u-
---------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Па-л--т-г---к-ё- з-е--ў у--м-р--у, ё- -а--аг-цеў.
П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
0
P-------a-o -a--yon-z’ek-au-----e----,-y-----z--g---e-.
P_____ t___ y__ y__ z______ u A_______ y__ r___________
P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u-
-------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.