| Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: |
י--לך--ט-ח-ח--?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
yes- lek-a ----ax xad--h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
|
| Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: |
מה --צ--/ י ל-של---ום-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
ma--ti--seh--i-t-- ----s-el -a-o-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
| Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: |
-ת---ה ---ל-- - על-כ-רה -ש---- א- -- כ--- ---
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a-a-----me---h--/me--s---et-a---ir-- xas-ma-i--o -l---rat-gaz?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
| Սոխը կտրտե՞մ: |
--חתו- א- הבצ--
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s--'axt-kh -- ---a-s--?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
Սոխը կտրտե՞մ:
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
|
| Կարտոֆիլը կլպե՞մ: |
ש--ל- א- ת-וח--ה-ד--?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
sh--a--le- -- --puxey ha'ada-ah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
| Սալաթը լվանա՞մ: |
שאשט-ף -ת ה-ר---?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
she'--h--- -t-hay-ra-ot?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
Սալաթը լվանա՞մ:
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
|
| Ո՞րտեղ են բաժակները: |
---ן ה---ות?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he-k--n-hakosot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Ո՞րտեղ են բաժակները:
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
|
| Ո՞րտեղ է սպասքը: |
--כן --- הש-לח-?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h-yk--n----y-has-u--a-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
Ո՞րտեղ է սպասքը:
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
|
| Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: |
---ן ---ו--
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
heyk--- --sakum?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
|
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
|
| Բացիչ ունե՞ս: |
-ש -ך פ--חן-
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y-s---e--a-l--h-potxa-?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
|
Բացիչ ունե՞ս:
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
|
| Բացիչ ունե՞ս: |
י---ך פו-ח- --בו-י--
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye-- l----/-a-----txa---aq-----?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
Բացիչ ունե՞ս:
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
| Խցանահան ունե՞ս: |
-- ל--חו---פק--ם-
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
yesh---k-a-l-kh-----ts p-a-im?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
Խցանահան ունե՞ս:
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
| Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: |
---/-ה----- / - -ת--מר- ב-י--ה---
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
atah--t-m----h--/m--as-e-et--t-h--ar---basir--a-e-?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
| Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: |
את - ה מט-ן /-ת -- ה-- -מ-ב--הזו?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a----at--e-ag--/------net et --d-g--a-axv-t h-zu?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
| Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: |
---/ ----ל- א- --ר----ע---גרי- ה---
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
at-h/-- ts---h--s-l-h-e- --y-r-q---al h----l-h-zeh?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
| Ես սեղանն եմ պատրաստում: |
--י-ע--ך-/ --א---שו-חן-
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-i or-----rek-----t--a---lx-n.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
| Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: |
--ה-ה------,--מזלג---והכ--ת-
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
eleh---s-ki--m, -a-a-le-----'h------.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
| Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: |
------ו-ו-, -צ-חו---המ--ות.
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
ele--ha--s--, h-t--------w-ha-apio-.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|