Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
א---רוצ- לק--ת----ה-
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an--rots---r-t--- -i-no- ma-anah.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Բայց ոչ թանկ:
א-------ש-- -קר-מד--
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
av-- l- -ashehu-y-q---mi---.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
Բայց ոչ թանկ:
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
---- ת-ק---?
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
ulay t---y-d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
ב-יזה-צבע-
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b-ey-e--t-e--?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
----, חום או --ן?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
sh--or---u- - l-van?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
ג--ל--ו ----
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
g---l----ata-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
גדול או קטן?
gadol o qatan?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
--ש- ----ת--ות--
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
e----- ----ot-o-o?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
Սա կաշվի՞ց է:
ה-ם---א-עש---מע---
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ha-i- hu a-s-----'--?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
Սա կաշվի՞ց է:
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
-ו מ-ומרים---נטטים-
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o--ix-marim-si-te---?
o m________ s________
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
Կաշվե իհարկե:
ו--י --ע--.
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
wa-a-i--h---'-r.
w_____ s________
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
Կաշվե իհարկե:
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
Սա հատկապես լավ որակի է:
הא--ו--טו-- במי-חד.
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
h-'ey-h----ov-- b-m-u-ad.
h________ t____ b________
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
Սա հատկապես լավ որակի է:
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
---ח-----מת-מציא--
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w'--me-i- v--met-m-ts---h.
w________ v_____ m________
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
Սա ինձ դուր է գալիս:
-ה--וצא -ן-בע-ני-
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
ze- --t-- -en-----y---.
z__ m____ x__ b________
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
Սա ինձ դուր է գալիս:
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
Սա վերցնում եմ:
--י--קנה-א-ת--
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
an---qneh oto.
a__ e____ o___
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
Սա վերցնում եմ:
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
א-ש- ---------יף?
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
e-s--- -hyeh l-------?
e_____ i____ l________
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
Իհարկե:
בודאי-
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
b-wad-'y.
b________
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
Իհարկե:
בודאי.
bewada'y.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
---נ- נא-וז-ב-ר-ז- מת-ה-
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
a-a--- n-----z-be'-r-za- --ta-ah.
a_____ n______ b________ m_______
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
Այնտեղ դրամարկղն է:
ה-ופה-נ-------.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h--upah --mtse'---ha-.
h______ n_______ s____
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
Այնտեղ դրամարկղն է:
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.