| Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: |
----קם-/-ה---ש- השעון-ה----ר--צ-צל.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
a-i -a--qa--h-k---she--has-a'------e'-r-- m-----tsel.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
| Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: |
--- מר------יף---ה כ---י---י--/ ה ללמ-ד-
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
ani --rgi-h-a--f-a----- -------ni--sarikh--s-ikh-- l-l-o-.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
| Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: |
אנ- אפס---ל---ד--שא-י- לג---ש----.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani--f--q la-v-d-----eagia --gi- -h---im.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
|
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
|
| Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: |
מתי-תתק-- /-י-
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
m-t-----tq-she-----q-----?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
|
| Երբ ես ժամանակ ունենամ: |
כשיהיה--י -ג--פנוי-
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ke-he----h -i -eg- ---uy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
|
| Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: |
ה-- ---שר --י-יה--ו--צת-זמ--
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu-it----er----heyhi-- l--q---t -man.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
| Ինչքա՞ն եք աշխատելու: |
כ-----ן-ת-ב-ד-- ת--ד--
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ka--h -m---ta----d/-a'a--i?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
| Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: |
א-------ד ---זמן --וכל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
an- e--vo- ko- z-a--s---ukh-l.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
| Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: |
אנ----ב---כ- --ן -א--- ב--א / ה.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
a-- e---o- --l-z-a- sh-'-h-e- b---/-r--h.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
| Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: |
--א ---- במיט--ב--ום ל----.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
hu sh-k--v-b-mit-h bimqom-la-a-o-.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
| Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: |
ה-א-ק--את ---ו--ב--ו- -----
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
h---ore'--it-n----qo- -e-as--l.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
|
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
|
| Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: |
--א י--ב --א--ב-ק---ל--- הבי---
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h---o-h-- --pa-- --m-om --lekh-t -a---t--.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
|
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
|
| Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: |
ע--כ-- שאני יודע--ו- גר --ן.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
ad-kam-h sh-'an- yode---h--g-r--a-n.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
|
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
|
| Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: |
-ד כ-ה--אנ- -ודע---ת- חולה.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
ad kamah -h--an- yo-e---i---- xol--.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
|
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
|
| Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: |
-ד -מ---א---י-----ו----ב---
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
a- ka-------'a-- -o------- m--t-l.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
|
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
|
| Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
התעו-ר---מאוחר אח-ת--י-תי--גי- --ה -זמן-
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hi----ar-i---'u--r a-er---h-i----ag--a/meg---- b-zm-n.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
| Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
-י------א--וב------ת הי--י------/ ה ---ן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ixa-t-----o--bu--a-eret ha-t--m-g----m-gi--h-b-z-a-.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
| Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
לא מצא-י-את--דר--אחרת--י-תי ---ע---ה -----
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
l--m-t------e--h---rek- a--re- -ai-i mag-'-/-eg-'-- -a---n.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|