‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   fa ‫در سینما‬

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

‫45 [چهل و پنج]‬

45 [che-hel-o-panj]

‫در سینما‬

‫dar sinamaa‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. ‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ ‫ma mi-khaahim be sinamaa beravim.‬‬‬ 1
‫-- -i------i- ----ina-a---era------‬ ‫ma mi-khaahim be sinamaa beravim.‬‬‬
هناك فيلم جيد اليوم. ‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ ‫emrooz film khoobi rooye pardeh ast.‬‬‬ 1
‫emrooz----m kho-bi-r---- -ar----as--‬-‬ ‫emrooz film khoobi rooye pardeh ast.‬‬‬
‫الفيلم جديد تماماً. ‫این فیلم کاملا جدید است.‬ ‫in film kaamelan jadid ast.‬‬‬ 1
‫-n f--m k--m--an---d-d-----‬‬‬ ‫in film kaamelan jadid ast.‬‬‬
‫أين شباك التذاكر؟ ‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ ‫gisheh foroosh belit kojaast?‬‬‬ 1
‫-i-h-h f--oos--beli- --jaa--?--‬ ‫gisheh foroosh belit kojaast?‬‬‬
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ ‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ ‫hanooz sandali khaali vojood daard?‬‬‬ 1
‫han-oz-s---al- ---al- v-j--d da-r-?--‬ ‫hanooz sandali khaali vojood daard?‬‬‬
كم هي تكلفة التذاكر؟ ‫قیمت بلیط چند است؟‬ ‫gheymat belit chand ast?‬‬‬ 1
‫--eym-t--e--t c-and as-?-‬‬ ‫gheymat belit chand ast?‬‬‬
‫متى يبدأ العرض؟ ‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ ‫namaayesh film kei shoroo mi-shavad?‬‬‬ 1
‫-a-aa--sh -il- --i-s----- -i-shava-?--‬ ‫namaayesh film kei shoroo mi-shavad?‬‬‬
كم مدة الفيلم؟ ‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫namaayesh film cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬ 1
‫namaay--- --l- -h-g---r ---l--i-k-----?‬‬‬ ‫namaayesh film cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬
هل يمكنني حجز التذاكر؟ ‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ ‫aaya ‫mi-shavad belit rezerv kard?‬‬‬‬‬ 1
‫aa-a-‫m----a--d--elit-r----v-k---?‬‬--‬ ‫aaya ‫mi-shavad belit rezerv kard?‬‬‬‬‬
‫أريد أن أجلس في الخلف. ‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ ‫man doost daaram aghab benshinam.‬‬‬ 1
‫--n---ost--a-ra---gh-b----shi-am--‬‬ ‫man doost daaram aghab benshinam.‬‬‬
‫أريد أن أجلس في الأمام. ‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ ‫man doost daaram jelo benshinam.‬‬‬ 1
‫man ---------r-- --l- ben-hi-am.-‬‬ ‫man doost daaram jelo benshinam.‬‬‬
‫أريد أن أجلس في الوسط. ‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ ‫man doost daaram vasat benshinam.‬‬‬ 1
‫man d-o-------a--v-sat -e-shin-m.--‬ ‫man doost daaram vasat benshinam.‬‬‬
‫كان الفيلم مشوقاً. ‫فیلم مهیج بود.‬ ‫film mohayyej bood.‬‬‬ 1
‫---m-------ej bo-d.‬-‬ ‫film mohayyej bood.‬‬‬
‫لم يكن الفيلم مملاً. ‫فیلم خسته کننده نبود.‬ ‫film khasteh konandeh nabood.‬‬‬ 1
‫---m k-----h k-n----h-n--oo---‬‬ ‫film khasteh konandeh nabood.‬‬‬
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. ‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ ‫amma ketaab marboot be in film behtar bood.‬‬‬ 1
‫---a k-t-a- m-r-o-t-be in-film --ht-r-boo---‬‬ ‫amma ketaab marboot be in film behtar bood.‬‬‬
‫كيف كانت الموسيقى؟ ‫موزیک چطور بود؟‬ ‫moozik chetor bood?‬‬‬ 1
‫m-oz-- ch-to- b--d--‬‬ ‫moozik chetor bood?‬‬‬
‫كيف كان الممثلون؟ ‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ ‫honarpisheh-haa chetor boodand?‬‬‬ 1
‫-o--rp-s-e--ha-----t-- b-o-----‬-‬ ‫honarpisheh-haa chetor boodand?‬‬‬
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ ‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ ‫aaya zirnevis englisi daasht?‬‬‬ 1
‫a-ya-zirn--is--n---si -aa-ht?--‬ ‫aaya zirnevis englisi daasht?‬‬‬

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.