‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   th ที่โรงหนัง

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [สี่สิบห้า]

sèe-sìp-hâ

ที่โรงหนัง

têe-rong-nǎng

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. เราอยากไปดูหนัง rao-à-yâk-bhai-doo-nǎng 1
rao-à-y-----h-i-do----̌-g rao-à-yâk-bhai-doo-nǎng
هناك فيلم جيد اليوم. วันนี้มีหนังดีฉาย wan-née-mee-nǎng-dee-chǎi 1
w-n--ée-m---n-̌---dee-chǎi wan-née-mee-nǎng-dee-chǎi
‫الفيلم جديد تماماً. หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ nǎng-rêuang-née-kâo-mài 1
nǎ----êua-g-n--e--a-o----i nǎng-rêuang-née-kâo-mài
‫أين شباك التذاكر؟ ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? châwng-kǎi-dhǔa-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká 1
ch-̂w---k--i--h-̌a-a--yo-o---̂e---̌i--r----k-́ châwng-kǎi-dhǔa-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? yang-mee-têe-nâng-wâng-èek-mǎi-kráp-ká 1
y-n--mee-t--e-n-̂n--wâng-e-e--m--i--r--p-ká yang-mee-têe-nâng-wâng-èek-mǎi-kráp-ká
كم هي تكلفة التذاكر؟ บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? bàt-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká 1
ba---pa-n-bh-a--d-----------a-o-r----r-́p-ká bàt-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
‫متى يبدأ العرض؟ หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? nǎng-rêr̶m-gèe-mong-kráp-ká 1
n-̌n---e-r̶m--e----o-g---a---k-́ nǎng-rêr̶m-gèe-mong-kráp-ká
كم مدة الفيلم؟ หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? nǎng-chǎi-gèe-chûa-mong-kráp-ká 1
n-̌ng-c-ǎ----̀e-c-u-a-m--g-k-a----á nǎng-chǎi-gèe-chûa-mong-kráp-ká
هل يمكنني حجز التذاكر؟ จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? jawng-dhǔa-lûang-nâ-dâi-mǎi-kráp-ká 1
jawn--dh-̌---u-a-g-----da-i---̌---r-́p-k-́ jawng-dhǔa-lûang-nâ-dâi-mǎi-kráp-ká
‫أريد أن أجلس في الخلف. ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng 1
po---d---c-ǎn-d---------n-nâ---k--ng-la--g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng
‫أريد أن أجلس في الأمام. ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ 1
pǒ---i--chǎ--dha-wng-ga--n-̂n---â-g---̂ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ
‫أريد أن أجلس في الوسط. ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-dhrong-glang 1
p-̌---ì-ch--n-----wn--gan----n--d-r-n--g-ang pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-dhrong-glang
‫كان الفيلم مشوقاً. หนังน่าตื่นเต้น nǎng-nâ-dhèun-dhên 1
n---g-na---h-̀-n-dh--n nǎng-nâ-dhèun-dhên
‫لم يكن الفيلم مملاً. หนังไม่น่าเบื่อ nǎng-mâi-nâ-bèua 1
n---g-ma-----̂-be--a nǎng-mâi-nâ-bèua
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ dhæ̀-nai-nǎng-sěu-dèek-wâ-nǎng-ná 1
d--̀--ai---̌n----̌--d-̀e--w---nǎn--ná dhæ̀-nai-nǎng-sěu-dèek-wâ-nǎng-ná
‫كيف كانت الموسيقى؟ ดนตรีเป็นอย่างไร? don-dhree-bhen-à-yâng-rai 1
d-n--hre--b-en-------n--r-i don-dhree-bhen-à-yâng-rai
‫كيف كان الممثلون؟ นักแสดงเป็นอย่างไร? nák-sæ̀t-ngá-bhen-à-yâng-rai 1
n----s--t--g---bh----̀---̂----ai nák-sæ̀t-ngá-bhen-à-yâng-rai
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? mee-kam-bhlæ-dhâi-pâp-bhen-pa-sǎ-ang-grìt-mǎi 1
me--k-m-------h----p----bh---p--sa--a----r-̀---a-i mee-kam-bhlæ-dhâi-pâp-bhen-pa-sǎ-ang-grìt-mǎi

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.