‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ka კინოში

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [ორმოცდახუთი]

45 [ormotsdakhuti]

კინოში

k'inoshi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. 1
c-ven-k'i---h--t-'-sv------n-a. chven k'inoshi ts'asvla gvinda.
هناك فيلم جيد اليوم. დღეს კარგი ფილმი გადის. დღეს კარგი ფილმი გადის. 1
d--es----rgi-pilmi--a---. dghes k'argi pilmi gadis.
‫الفيلم جديد تماماً. ეს ახალი ფილმია. ეს ახალი ფილმია. 1
e----ha-- pi-m--. es akhali pilmia.
‫أين شباك التذاكر؟ სად არის სალარო? სად არის სალარო? 1
sad-ar---sal-r-? sad aris salaro?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? 1
a--s--'--e--tav-su--li-adg-l-b-? aris k'idev tavisupali adgilebi?
كم هي تكلفة التذاكر؟ რა ღირს ბილეთები? რა ღირს ბილეთები? 1
ra -h--s-----t-b-? ra ghirs biletebi?
‫متى يبدأ العرض؟ როდის იწყება წარმოდგენა? როდის იწყება წარმოდგენა? 1
r-d-s-it-'q--a ---ar--d----? rodis its'qeba ts'armodgena?
كم مدة الفيلم؟ რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? 1
r-m-e---han- g---e--e-- pi--i? ramden khans grdzeldeba pilmi?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? 1
s-ei---e-a -i-e-e-i--d-j----na? sheidzleba biletebis dajavshna?
‫أريد أن أجلس في الخلف. უკან ჯდომა მინდა. უკან ჯდომა მინდა. 1
u-'a- --o-- m-nda. uk'an jdoma minda.
‫أريد أن أجلس في الأمام. წინ ჯდომა მინდა. წინ ჯდომა მინდა. 1
ts'i-----m- minda. ts'in jdoma minda.
‫أريد أن أجلس في الوسط. შუაში ჯდომა მინდა. შუაში ჯდომა მინდა. 1
s--a-h- j-o-a mi---. shuashi jdoma minda.
‫كان الفيلم مشوقاً. ფილმი საინტერესო იყო. ფილმი საინტერესო იყო. 1
pi-mi -a-nt'e-eso----. pilmi saint'ereso iqo.
‫لم يكن الفيلم مملاً. ფილმი არ იყო მოსაწყენი. ფილმი არ იყო მოსაწყენი. 1
p------------m-sats-q--i. pilmi ar iqo mosats'qeni.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. 1
ma-ra----'---i--ilms -j-bda. magram ts'igni pilms sjobda.
‫كيف كانت الموسيقى؟ როგორი იყო მუსიკა? როგორი იყო მუსიკა? 1
r-gori-iq-------'a? rogori iqo musik'a?
‫كيف كان الممثلون؟ როგორები იყვნენ მსახიობები? როგორები იყვნენ მსახიობები? 1
r-g--ebi--q------sa---o----? rogorebi iqvnen msakhiobebi?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? 1
i-o-t-it're-i-i-gli----en---? iqo t'it'rebi inglisur enaze?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.