‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ky Кинотеатрда

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [кырк беш]

45 [кырк беш]

Кинотеатрда

Kinoteatrda

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Биз киного баргыбыз келет. Биз киного баргыбыз келет. 1
Bi---i---- --r-ıb-- ke-et. Biz kinogo bargıbız kelet.
هناك فيلم جيد اليوم. Бүгүн жакшы кино бар. Бүгүн жакшы кино бар. 1
B-g-n jakşı--in--b-r. Bügün jakşı kino bar.
‫الفيلم جديد تماماً. Кино жаңы. Кино жаңы. 1
K--o-jaŋ-. Kino jaŋı.
‫أين شباك التذاكر؟ Касса кайда? Касса кайда? 1
Kas-a ka--a? Kassa kayda?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Дагы бош орундар барбы? Дагы бош орундар барбы? 1
Dagı --ş -r-n-ar b--b-? Dagı boş orundar barbı?
كم هي تكلفة التذاكر؟ Билеттер канча турат? Билеттер канча турат? 1
Bi-et--r ----a t----? Biletter kança turat?
‫متى يبدأ العرض؟ Спектакль качан башталат? Спектакль качан башталат? 1
S---tak---a----ba--a--t? Spektakl kaçan baştalat?
كم مدة الفيلم؟ Тасма канча убакытка созулат? Тасма канча убакытка созулат? 1
T-sm- k-n---u--kı-------u-a-? Tasma kança ubakıtka sozulat?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Билеттерди брондой аласызбы? Билеттерди брондой аласызбы? 1
Bile--er-i-bro-d-y--------ı? Biletterdi brondoy alasızbı?
‫أريد أن أجلس في الخلف. Мен артка отургум келет. Мен артка отургум келет. 1
Me- -r--a-oturg-m--el--. Men artka oturgum kelet.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Мен алдыда отургум келет. Мен алдыда отургум келет. 1
M-n ----d- o-urg---kel-t. Men aldıda oturgum kelet.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Мен ортодо отургум келет. Мен ортодо отургум келет. 1
Me---r-odo-o-ur-u- ke-e-. Men ortodo oturgum kelet.
‫كان الفيلم مشوقاً. Кино кызыктуу болду. Кино кызыктуу болду. 1
Kin- ---ı-t-u--old-. Kino kızıktuu boldu.
‫لم يكن الفيلم مملاً. Кино кызыксыз болгон жок. Кино кызыксыз болгон жок. 1
Ki-o-kı--k-----o---n -ok. Kino kızıksız bolgon jok.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Бирок тасманын китеби жакшыраак болчу. Бирок тасманын китеби жакшыраак болчу. 1
Bi-ok-tas-anı--ki-ebi --k-ı-a----o-ç-. Birok tasmanın kitebi jakşıraak bolçu.
‫كيف كانت الموسيقى؟ Музыка кандай болду? Музыка кандай болду? 1
M--ı-- ka-da- bold-? Muzıka kanday boldu?
‫كيف كان الممثلون؟ Актёрлор кандай эле? Актёрлор кандай эле? 1
Ak-yo-lo--k-n-----le? Aktyorlor kanday ele?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Англис тилинде субтитр бар беле? Англис тилинде субтитр бар беле? 1
Ang-i--t---nde ----it- ba---el-? Anglis tilinde subtitr bar bele?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.