‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   sr У хотелу – жалбе

‫28 [ثمانية وعشرون]

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل. Туш не ради. Tuš ne radi. 1
Tu---------. Tuš ne radi.
‫لا يوجد ماء ساخن. Нема топле воде. Nema tople vode. 1
N-ma t--l- -o--. Nema tople vode.
هل يمكنك إصلاح هذا؟ Можете ли то дати на поправку? Možete li to dati na popravku? 1
M--e----i to-d------ -----v-u? Možete li to dati na popravku?
لا يوجد هاتف في الغرفة. Нема телефона у соби. Nema telefona u sobi. 1
Nem- --l---na----o--. Nema telefona u sobi.
لا يوجد تلفاز في الغرفة. Нема телевизора у соби. Nema televizora u sobi. 1
Ne-- tel-v-z----- -o--. Nema televizora u sobi.
الغرفة لا يوجد بها شرفة. Соба нема балкон. Soba nema balkon. 1
S-ba--e-a-b-l--n. Soba nema balkon.
الغرفة صاخبة جداً. Соба је пребучна. Soba je prebučna. 1
S-b- je -re--čna. Soba je prebučna.
الغرفة صغيرة جدًا. Соба је премалена. Soba je premalena. 1
So---j---rem---n-. Soba je premalena.
الغرفة مظلمة جداً. Соба је претамна. Soba je pretamna. 1
Sob- je-p----m-a. Soba je pretamna.
التدفئة لا تعمل. Грејање не ради. Grejanje ne radi. 1
G-ej-n-- -e----i. Grejanje ne radi.
التكييف لا يعمل. Клима-уређај не ради. Klima-uređaj ne radi. 1
K-ima--ređa- n----di. Klima-uređaj ne radi.
‫جهاز التلفاز معطل. Телевизор је покварен. Televizor je pokvaren. 1
Te-evi--r ----o-----n. Televizor je pokvaren.
‫ذلك لا يعجبني. То ми се не свиђа. To mi se ne sviđa. 1
To mi se--- s--đa. To mi se ne sviđa.
‫ذلك مكلف للغاية. То ми је прескупо. To mi je preskupo. 1
To mi--- ----k---. To mi je preskupo.
هل لديك ما هو أرخص؟ Имате ли нешто јефтиније? Imate li nešto jeftinije? 1
I-a----- -eš----ef-i-ij-? Imate li nešto jeftinije?
هل يوجد نزل للشباب قريب؟ Има ли овде у близини омладински смештај? Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj? 1
I-a-----v-e---b-i-i-- omla-i--k- sm-štaj? Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
هل يوجد بيت ضيافة قريب؟ Има ли овде у близини преноћиште? Ima li ovde u blizini prenoćište? 1
Ima--- ovd--- --iz--i-preno-́-š--? Ima li ovde u blizini prenoćište?
هل يوجد مطعم قريب؟ Има ли овде у близини ресторан? Ima li ovde u blizini restoran? 1
I----- o----- b--zi-----st-ran? Ima li ovde u blizini restoran?

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.