‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬   »   sr Осећаји

‫56 [ستة وخمسون]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
وجود رغبة Бити расположен. Biti raspoložen. 1
B----r--po---en. Biti raspoložen.
لدينا رغبة Расположени смо. Raspoloženi smo. 1
Rasp-l----i-s--. Raspoloženi smo.
‫لا رغبة لدينا. Нисмо расположени. Nismo raspoloženi. 1
N---- -a----o-e--. Nismo raspoloženi.
‫الشعور بالخوف. Плашити се. Plašiti se. 1
P-a-i-i-s-. Plašiti se.
أنا خائف. Ја се плашим. Ja se plašim. 1
Ja----p-aš--. Ja se plašim.
أنا لست خائف. Ја се не плашим. Ja se ne plašim. 1
J--s- ne-p---i-. Ja se ne plašim.
توفر الوقت Имати времена Imati vremena 1
Im----vrem--a Imati vremena
‫لديه وقت. Он има времена. On ima vremena. 1
On-ima---eme-a. On ima vremena.
ليس لديه وقت. Он нема времена. On nema vremena. 1
O- ne---v------. On nema vremena.
الشعور بالملل Досађивати се Dosađivati se 1
D-s---va-i -e Dosađivati se
هي تشعر بالملل Она се досађује. Ona se dosađuje. 1
On- se-dosađu--. Ona se dosađuje.
‫إنها لا تشعر بالملل. Она се не досађује. Ona se ne dosađuje. 1
Ona-se--e--o--đ--e. Ona se ne dosađuje.
الشعور بالجوع Бити гладан Biti gladan 1
B-ti -----n Biti gladan
‫هل أنتم جياع؟ Јесте ли гладни? Jeste li gladni? 1
Jes-e li--l----? Jeste li gladni?
‫ألستم جياعاً؟ Ви нисте гладни? Vi niste gladni? 1
Vi ---t- gla-ni? Vi niste gladni?
الشعور بالعطش Бити жедан Biti žedan 1
B--- -edan Biti žedan
‫هم عطشى. Они су жедни. Oni su žedni. 1
O-- su----n-. Oni su žedni.
‫ليسوا عطشى. Они нису жедни. Oni nisu žedni. 1
O-i n-su ž-dni. Oni nisu žedni.

اللغات السرية

عن طريق اللغات نخبر الآخرين ما نفكر فيه و نشعر به. و يعد التفاهم هم أهم وظيفة لكل لغة. لكل يوجد من الناس من هم لا يريدون أن يفهمهم الآخرون. لذا يخترعون اللغة السرية. فتنت اللغات السرية الناس لآلاف السنين. لقد كان ليوليوس قيصر علي سبيل المثال لغته السرية الخاصة به. وكان يرسل رسائل مشفرة الي جميع ارجاء مملكته. و لم يتمكن أعداؤه من قراءة تلك الرسائل. تعد اللغات السرية وسيلة اتصال محمية. نحن نميز انفسنا عن الاخرين من خلال اللغات السرية. فنحن نبرز انتمائنا الي مجموعات خاصة. و توجد اسباب عدة فيما يتعلق باستخدامنا للغات السرية. يكتب العشاق في كل العصور الرسائل المشفرة. و أيضا تملك كل فئة وظيفية لغاتها الخاصة. لذا توجد لغات للسحرة و اللصوص و البائعين. في الغالب ما تستخدم اللغات السرية لاغراض سياسية. فبالكاد في كل حرب يتم تطوير لغة سرية. يملك الجيش و المخابرات السرية دائما خبراء مطورين للغات السرية. علم الاتصالات السرية هو العلم الخاص بالتشفير. تستند الرموز الحديثة الي معادلات رياضية معقدة. و يكون فك شفراتها صعبا للغاية. لا يمكن تصور حياتنا دون اللغات المشفرة. يتم العمل اليوم في كل مكان بالبيانات المشفرة. البطاقات الائتمانية و البريد الالكتروني لا يعملان سوي بالاكواد. الاطفال يجدون اللغات السرية مثيرة علي نحو خاص. فهم يحبون تبادل الرسائل السرية مع اصدقائهم. ..ان اللغات السرية تعد حتي مهمة لنمو الاطفال. فهي تدعم الابداع و الحس اللغوي!