‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬   »   sr Прошлост модалних глагола 2

‫88 [ثمانية وثمانون]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

88 [осамдесет и осам]

88 [osamdeset i osam]

Прошлост модалних глагола 2

Prošlo vreme modalnih glagola 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
لم يرغب ابني باللعب بالدمية. Мој син не хтеде се играти са лутком. Moj sin ne htede se igrati sa lutkom. 1
Moj-s-n-ne--t--e--- -gr-t- -- lut--m. Moj sin ne htede se igrati sa lutkom.
لم ترغب ابنتي في لعب كرة القدم. Моја ћерка не хтеде играти фудбал. Moja ćerka ne htede igrati fudbal. 1
M--a ---r-a--- ---d---g-at- -u-ba-. Moja ćerka ne htede igrati fudbal.
لم ترغب زوجتي في لعب الشطرنج معي. Моја жена не хтеде играти шах са мном. Moja žena ne htede igrati šah sa mnom. 1
M--- že-a -- h-e-- ig---- --h -- ----. Moja žena ne htede igrati šah sa mnom.
لم يرغب أطفالي في الذهاب للنزهة. Моја деца не хтедоше ићи у шетњу. Moja deca ne htedoše ići u šetnju. 1
M--a -ec- -e --e-oš- -c-i---še-n-u. Moja deca ne htedoše ići u šetnju.
لم يريدوا تنظيف الغرفة. Они не хтедоше поспремити собу. Oni ne htedoše pospremiti sobu. 1
O-- ne --edoše-po-prem--- -obu. Oni ne htedoše pospremiti sobu.
لم يريدوا الذهاب إلى السرير. Они не хтедоше ићи у кревет. Oni ne htedoše ići u krevet. 1
O-- n- -te-----ic---u-k-ev-t. Oni ne htedoše ići u krevet.
لم يسمح له بتناول الآيس كريم. Он не смеде јести сладолед. On ne smede jesti sladoled. 1
On -e sm-d- j-s-- --a----d. On ne smede jesti sladoled.
لم يسمح له بتناول الشوكولاتة. Он не смеде јести чоколаду. On ne smede jesti čokoladu. 1
O--ne --ed----s-i č-k-l-du. On ne smede jesti čokoladu.
لم يسمح له بتناول الحلوى. Он не смеде јести бомбоне. On ne smede jesti bombone. 1
On -- -m--e----t---om--ne. On ne smede jesti bombone.
لقد سمح لي أن أتمنى أمنية. Ја смедох нешто зажелети. Ja smedoh nešto zaželeti. 1
J---me--h--e--- zaže----. Ja smedoh nešto zaželeti.
لقد سمح لي بشراء فستان. Ја смедох купити себи хаљину. Ja smedoh kupiti sebi haljinu. 1
Ja-----oh-k-pit- --bi---lj---. Ja smedoh kupiti sebi haljinu.
لقد سمح لي بتناول الشوكولاتة. Ја смедох узети себи једну пралину. Ja smedoh uzeti sebi jednu pralinu. 1
J- -med-h -ze-i-se-----d-u-pr-l---. Ja smedoh uzeti sebi jednu pralinu.
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟ Смеде ли ти пушити у авиону? Smede li ti pušiti u avionu? 1
Smede l--ti-p-š--i-----i--u? Smede li ti pušiti u avionu?
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟ Смеде ли ти пити пиво у болници? Smede li ti piti pivo u bolnici? 1
Smede ----i---ti -ivo u-bo---c-? Smede li ti piti pivo u bolnici?
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟ Смеде ли ти повести пса у хотел? Smede li ti povesti psa u hotel? 1
S-e-e--i t--po----i---- - ho-e-? Smede li ti povesti psa u hotel?
‫خلال العطلات سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة. На распусту деца смедоше остати дуже вани. Na raspustu deca smedoše ostati duže vani. 1
N--ra---s-- -e-------o-- o-ta-i duž----ni. Na raspustu deca smedoše ostati duže vani.
سمح لهم باللعب في الفناء لفترة طويلة. Они смедоше дуго се играти у дворишту. Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu. 1
Oni sm---še-dugo s--i--a-i-- ---r---u. Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
لقد سمح لهم بالبقاء مستيقظين حتى وقت متأخر. Они смедоше дуго остати будни. Oni smedoše dugo ostati budni. 1
On-----doše--u-----ta-i--u--i. Oni smedoše dugo ostati budni.

نصائح ضد النسيان

لا يكون التعلم دائما بسيطا. و حتي ولو أنه بعث علي المرح، فإنه من الممكن أن يكون شاقا. و لكن عندما نتعلم شيئا نكون سعداء. و نكون فخورين بإنفسنا و بتقدمنا. لكن مع الأسف يمكننا أن ننسي ما تعلمناه. و لا سيما أنها مشكلة ما تصاحب غالبا متعلمي اللغات. يتعلم غالبيتنا في المدرسة لغة أو أكثر من لغة. و بعد وقت الدراسة ينسي كثيرون ما تعلموه من تلك اللغة أو اللغات. نحن لا نتحدث بالكاد اللغة بعد. ففي حياتنا اليومية تسيطر في الغالب لغتنا الأم. و نستخدم كثيرا اللغات الأجنبية فقط في رحلاتنا. و ما لم إذا يتم تنشيط معرفتنا باللغة باستمرار، فإننا نفقد معرفتنا هذه بها. فدماغنا يحتاج إلي تدريب. فقد يمكن القول، إنه يعمل كعضلة. و ينبغي تحريك تلك العضلة، و إلا ستصبح أضعف. لكن توجد من الامكانيات التي تحول دون النسيان. أهمها هو الاستخدام الدائم لما تعلمناه. يمكن أن يساعد في ذلك الطقوس الثابتة. فيمكن للمرء أن يقوم بعمل برنامج صغير لمختلف أيام الأسبوع. علي سبيل المثال نقرأ يوم الأثنين كتابا في لغة أجنبية. يوم الأربعاء نسمع محطة أجنبية في الراديو. يوم الجمعة نكتب مفكرة باللغة الأجنبية التي نتعلمها. و بهذه الطريقة يبدل المرء بين تعلم القراءة و السمع و الكتابة. و بالتالي يمكننا تنشيط معارفنا بمختلف الطرق. و لا يتحتم أن تستغرق تلك التدريبات وقتا طويلا، إذ أن نصف الساعة تكون كافية. لكن من الأهمية بمكان أن يتدرب المرء بانتظام. تظهر الدراسات أن ما نتعلمه مرة يظل في أدمغتنا لعقود. ..لكن ينبغي أن نستخرجه ثانية من أدراجنا.