‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   sr замолити за нешто

‫74 [أربعة وسبعون]

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

zamoliti za nešto

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
هل يمكنك قص شعري؟ Можете ли ми ошишати косу? Možete li mi ošišati kosu? 1
M-ž-te li -- oši-a-i--osu? Možete li mi ošišati kosu?
ليس قصيراً جداً من فضلك. Не прекратко, молим. Ne prekratko, molim. 1
Ne pre--at-o- m-l-m. Ne prekratko, molim.
أقصر قليلاً من فضلك. Мало краће, молим. Malo kraće, molim. 1
M--- k-ać-,----i-. Malo kraće, molim.
‫هل يمكنك تحميض الصور؟ Можете ли развити слике? Možete li razviti slike? 1
M-ž-te li raz-it------e? Možete li razviti slike?
الصور موجودة على القرص مدمج. Слике су на ЦД-у. Slike su na CD-u. 1
S-i-e ---n- CD-u. Slike su na CD-u.
الصور موجودة في الكاميرا. Слике су у камери. Slike su u kameri. 1
Sli-e-su --kam--i. Slike su u kameri.
هل يمكنك إصلاح الساعة؟ Можете ли поправити сат? Možete li popraviti sat? 1
Mož--- l- ---ra--ti--a-? Možete li popraviti sat?
الزجاج مكسور. Стакло је пукло. Staklo je puklo. 1
St--l--j- pu-lo. Staklo je puklo.
البطارية منتهية. Батерија је празна. Baterija je prazna. 1
B--e--ja--e p-az--. Baterija je prazna.
هل تستطيع كي القميص؟ Можете ли испеглати кошуљу? Možete li ispeglati košulju? 1
Mo-et- -i ispeglat- --š--ju? Možete li ispeglati košulju?
هل يمكنك تنظيف البنطال؟ Можете ли очистити панталоне? Možete li očistiti pantalone? 1
M--et--l--oči-t-t--pan-alon-? Možete li očistiti pantalone?
هل يمكنك اصلاح الحذاء؟ Можете ли поправити ципеле? Možete li popraviti cipele? 1
Mo-e-- -i -op---iti-cipel-? Možete li popraviti cipele?
هل يمكنك أن تعطيني ولاعة؟ Можете ли ми дати ватре? Možete li mi dati vatre? 1
Mo---e--i-mi--a-i--a-r-? Možete li mi dati vatre?
هل لديك أعواد ثقاب أو ولاعة؟ Имате ли шибице или упаљач? Imate li šibice ili upaljač? 1
I--te l--šibi-e i-i u-aljač? Imate li šibice ili upaljač?
هل لديك منفضة سجائر؟ Имате ли пепељару? Imate li pepeljaru? 1
I--t---- pepe-j-ru? Imate li pepeljaru?
هل تدخن السيجار؟ Пушите ли цигаре? Pušite li cigare? 1
Puš----li c---re? Pušite li cigare?
هل تدخن السجائر؟ Пушите ли цигарете? Pušite li cigarete? 1
Puš-te-l- ci--r---? Pušite li cigarete?
هل تدخن الغليون؟ Пушите ли лулу? Pušite li lulu? 1
P-š--- -i--ul-? Pušite li lulu?

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.