فریز بُک

ur ‫ڈسکو میں‬   »   fa ‫در دیسکو‬

‫46 [چھیالیس]‬

‫ڈسکو میں‬

‫ڈسکو میں‬

‫46 [چهل و شش]‬

46 [che-hel-o-shesh]

‫در دیسکو‬

‫dar disko‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫کیا یہاں جگہ خالی ہے؟‬ ‫این صندلی خالی است؟‬ ‫in sandali khaali ast?‬‬‬ 1
‫-n--a-dali--haali-------‬ ‫in sandali khaali ast?‬‬‬
‫کیا میں آپ کے پاس بیٹھ سکتا ہوں؟‬ ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ ‫ejaazeh hast kenaar shomaa benshinim?‬‬‬ 1
‫e-----h -a-t -en-ar-shomaa be-shin--?‬-‬ ‫ejaazeh hast kenaar shomaa benshinim?‬‬‬
‫ضرور، شوق سے‬ ‫با کمال میل.‬ ‫ba kamaal mail.‬‬‬ 1
‫-a-k-m--l m---.--‬ ‫ba kamaal mail.‬‬‬
‫آپ کو موسیقی کیسی لگ رہی ہے؟‬ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ ‫nazaretaan dar mored ‫moosighi chist?‬‬‬‬‬ 1
‫----ret-a- d-r -or-- ‫-o---ghi-c-is---‬--‬ ‫nazaretaan dar mored ‫moosighi chist?‬‬‬‬‬
‫آواز تھوڑی تیز ہے‬ ‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ ‫sedaaye aan yek kom (bish az hade) boland ast.‬‬‬ 1
‫--d-a-e-aa--y-k -om-(---h az hade-----a-- a--.--‬ ‫sedaaye aan yek kom (bish az hade) boland ast.‬‬‬
‫لیکن بینڈ بہت اچھی موسیقی پیش کر رہا ہے‬ ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ ‫amma gorooh moosighi kaaresh ra nesbatan khoob anjaam mi-dahad.‬‬‬ 1
‫--m- gor-o---oo----i-kaa-esh--a-n--b--an ---ob-a-jaam -i--ah-d---‬ ‫amma gorooh moosighi kaaresh ra nesbatan khoob anjaam mi-dahad.‬‬‬
‫کیا آپ اکثر یہاں آتے ہیں؟‬ ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ ‫shomaa ziyad eenjaa mi-aaeed?‬‬‬ 1
‫-h--a- z-yad-eenjaa m---a-----‬‬ ‫shomaa ziyad eenjaa mi-aaeed?‬‬‬
‫نہیں، آج پہلی بار آیا ہوں‬ ‫نه، این اولین بار است.‬ ‫neh, in avalin baar ast.‬‬‬ 1
‫ne-,-i- ava----b-a--as-.--‬ ‫neh, in avalin baar ast.‬‬‬
‫اس سے پہلے کبھی نہیں آیا‬ ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ ‫man ta be haal eenjaa nayaamadam.‬‬‬ 1
‫man--- b---a---e-nj---n-ya-m--a-.-‬‬ ‫man ta be haal eenjaa nayaamadam.‬‬‬
‫کیا آپ ناچیں گے؟‬ ‫شما می‌رقصید؟‬ ‫shomaa mi-raghsid?‬‬‬ 1
‫-h--aa----ra--si-?‬-‬ ‫shomaa mi-raghsid?‬‬‬
‫شائد تھوڑی دیر بعد‬ ‫شاید بعدا.‬ ‫shaayad badan.‬‬‬ 1
‫sha-yad-bada-.‬‬‬ ‫shaayad badan.‬‬‬
‫میں اچھی طرح سے نہیں ناچ سکتا ہوں‬ ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ ‫man nemi-tavaanam khoob beraghsam.‬‬‬ 1
‫man --mi-ta-aa----k-o-b b--a---am---‬ ‫man nemi-tavaanam khoob beraghsam.‬‬‬
‫یہ بہت آسان ہے‬ ‫خیلی ساده است.‬ ‫kheili saadeh ast.‬‬‬ 1
‫kh--l--saa-eh -----‬‬ ‫kheili saadeh ast.‬‬‬
‫میں آپ کو دکھاتا ہوں‬ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ ‫man be shomaa neshaan mi-daham.‬‬‬ 1
‫----be-sh---- n-s--a-----daha-.-‬‬ ‫man be shomaa neshaan mi-daham.‬‬‬
‫نہیں ابھی نہیں، پھر کبھی‬ ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ ‫neh, tarjih mi-daham yek vaght digar beraghsam.‬‬‬ 1
‫n--,-ta--ih-m----ha- y-- v--h- d-ga- -er--h--m-‬-‬ ‫neh, tarjih mi-daham yek vaght digar beraghsam.‬‬‬
‫کیا آپ کسی کا انتظار کر رہے ہیں؟‬ ‫منتظر کسی هستید؟‬ ‫montazer kasi hastid?‬‬‬ 1
‫m---azer--as----st-d-‬‬‬ ‫montazer kasi hastid?‬‬‬
‫جی ہاں، اپنے دوست کا‬ ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ ‫baleh, montazer doost pesaram hastam.‬‬‬ 1
‫b----, -o-ta-er-doo----e-a-am h-stam-‬‬‬ ‫baleh, montazer doost pesaram hastam.‬‬‬
‫وہ وہاں سے آ رہا ہے‬ ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ ‫aanjaast, daard mi-aeid!‬‬‬ 1
‫--n-a--t--daa---m---ei-!‬-‬ ‫aanjaast, daard mi-aeid!‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -