فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 1‬   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 1‬

‫قوائد اضافی 1‬

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫میں – میرا‬ εγώ – δικό μου egṓ – dikó mou 1
eg- --d------u egṓ – dikó mou
‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ Δεν βρίσκω το κλειδί μου. Den brískō to kleidí mou. 1
D-n --í-k--to--l-idí----. Den brískō to kleidí mou.
‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. Den brískō to eisitḗrió mou. 1
De- -rí----to-------ri---ou. Den brískō to eisitḗrió mou.
‫تم – تمھارا‬ εσύ – δικό σου esý – dikó sou 1
e-ý – di-ó --u esý – dikó sou
‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ Βρήκες το κλειδί σου; Brḗkes to kleidí sou? 1
Brḗ----to ----dí-sou? Brḗkes to kleidí sou?
‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ Βρήκες το εισιτήριό σου; Brḗkes to eisitḗrió sou? 1
Br--e- -o-e--i-ḗr-----u? Brḗkes to eisitḗrió sou?
‫وہ – اسکا‬ αυτός – δικό του autós – dikó tou 1
autós – dikó--ou autós – dikó tou
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; Xéreis poú eínai to kleidí tou? 1
Xé-ei- poú-eín-i-t- kle-dí--o-? Xéreis poú eínai to kleidí tou?
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou? 1
Xére-s -----í--i-t- eisi-ḗ-ió---u? Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
‫وہ – اسکا‬ αυτή – δικό της autḗ – dikó tēs 1
autḗ-- -ik---ēs autḗ – dikó tēs
‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ Έχασε τα λεφτά της. Échase ta lephtá tēs. 1
É----- ta --ph-- tē-. Échase ta lephtá tēs.
‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta. 1
Éc---e -a- t-n-----ō---- tē--kárta. Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
‫ہم – ہمارا‬ εμείς – δικό μας emeís – dikó mas 1
em--- – -i-- --s emeís – dikó mas
‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ Ο παππούς μας είναι άρρωστος. O pappoús mas eínai árrōstos. 1
O-pappo-s---- -í----------o-. O pappoús mas eínai árrōstos.
‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ Η γιαγιά μας είναι υγιής. Ē giagiá mas eínai ygiḗs. 1
Ē--i---á-m-s-eín-i-yg---. Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ εσείς – δικό σας eseís – dikó sas 1
es-í-------- --s eseís – dikó sas
‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; Paidiá, poú eínai o mpampás sas? 1
P--d-á, poú-eínai o--p-mp-s-s--? Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; Paidiá, poú eínai ē mamá sas? 1
Pa-d-á,--oú ----i - m--á -a-? Paidiá, poú eínai ē mamá sas?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -