فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   el Στο αεροδρόμιο

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [τριάντα πέντε]

35 [triánta pénte]

Στο αεροδρόμιο

Sto aerodrómio

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna. 1
Tha---hel------leís----- e---tḗr-o gia -th-na. Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ Είναι απευθείας πτήση; Eínai apeutheías ptḗsē? 1
Eína--a-----eí-s ---s-? Eínai apeutheías ptḗsē?
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn. 1
P-ra---ṓ--í---h--- s--pa-á-----,----n-t-m----ō------a-n-----. Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou. 1
Tha--th-l- na -pib-b-iṓ-ō-t-- kr-t-s- mou. Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou. 1
T-- ḗ--e-a -- ---rṓ-ō tēn k--t-s- m-u. Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou. 1
Tha-ḗ-h---------láxō-tēn --á-ē-ḗ--ou. Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē? 1
Pó---eí-ai - ----en---t--- gia R-m-? Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis? 1
Y-ár-h-un---ó-a-----eleúthe-es-t--se--? Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē. 1
Óchi,-------e -óno--í- e--út-e-ē t-ésē. Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
‫ہم کب اتریں گے؟‬ Πότε προσγειωνόμαστε; Póte prosgeiōnómaste? 1
Póte--r---e------s-e? Póte prosgeiōnómaste?
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ Πότε φτάνουμε; Póte phtánoume? 1
P-te-pht-----e? Póte phtánoume?
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs? 1
P--e-ph---ei---ō-h-re----i--to -é-tro t-s----ēs? Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ Αυτή είναι η βαλίτσα σας; Autḗ eínai ē balítsa sas? 1
A-t- e-n-i - ---ít-a----? Autḗ eínai ē balítsa sas?
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ Αυτή είναι η τσάντα σας; Autḗ eínai ē tsánta sas? 1
Au-ḗ-e-na- - ---nt- ---? Autḗ eínai ē tsánta sas?
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ Αυτές είναι οι αποσκευές σας; Autés eínai oi aposkeués sas? 1
Au-és-eínai-oi--p-s-eu-- sa-? Autés eínai oi aposkeués sas?
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Póses aposkeués mporṓ na párō? 1
Póses ap-sk-u-s -porṓ-na-párō? Póses aposkeués mporṓ na párō?
‫بیس کلو‬ Είκοσι κιλά. Eíkosi kilá. 1
Eí-osi -ilá. Eíkosi kilá.
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ Τι, μόνο είκοσι κιλά; Ti, móno eíkosi kilá? 1
T-- móno----o-i-k-l-? Ti, móno eíkosi kilá?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -