መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምፍታው   »   et midagi soovima

70 [ሰብዓ]

ገለ ምፍታው

ገለ ምፍታው

70 [seitsekümmend]

midagi soovima

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም? Kas-t---oo---s-te s--t-----a? K__ t_ s_________ s__________ K-s t- s-o-i-s-t- s-i-s-t-d-? ----------------------------- Kas te sooviksite suitsetada? 0
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም? Kas-te-so-----i-e ----sida? K__ t_ s_________ t________ K-s t- s-o-i-s-t- t-n-s-d-? --------------------------- Kas te sooviksite tantsida? 0
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም? Kas--e --o---si-e --lu-am----n-a? K__ t_ s_________ j_______ m_____ K-s t- s-o-i-s-t- j-l-t-m- m-n-a- --------------------------------- Kas te sooviksite jalutama minna? 0
ኣነ ክትክኽ ደልየ። Ma-s---iksi- ------t-da. M_ s________ s__________ M- s-o-i-s-n s-i-s-t-d-. ------------------------ Ma sooviksin suitsetada. 0
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ? S-ovid-sa ----ret--? S_____ s_ s_________ S-o-i- s- s-g-r-t-i- -------------------- Soovid sa sigaretti? 0
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ። Ta-soo--b-tu--. T_ s_____ t____ T- s-o-i- t-l-. --------------- Ta soovib tuld. 0
ገለ ክሰቲ ደልየ። M- ---v---in mi-ag--juua. M_ s________ m_____ j____ M- s-o-i-s-n m-d-g- j-u-. ------------------------- Ma sooviksin midagi juua. 0
ገለ ክበልዕ ደልየ። M---o-v-ks-n mi-a-i sü--. M_ s________ m_____ s____ M- s-o-i-s-n m-d-g- s-ü-. ------------------------- Ma sooviksin midagi süüa. 0
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ። M- s-ovi-s---v-idi ---a--. M_ s________ v____ p______ M- s-o-i-s-n v-i-i p-h-t-. -------------------------- Ma sooviksin veidi puhata. 0
ገለ ክሓተኩም ደልየ። M- so--ik--- t--l--mi-ag- kü-id-. M_ s________ t____ m_____ k______ M- s-o-i-s-n t-i-t m-d-g- k-s-d-. --------------------------------- Ma sooviksin teilt midagi küsida. 0
ገለ ክልምነኩም ደልየ። M- --oviksin tei-t -i--g--p-lu--. M_ s________ t____ m_____ p______ M- s-o-i-s-n t-i-t m-d-g- p-l-d-. --------------------------------- Ma sooviksin teilt midagi paluda. 0
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ። Ma ------s-- te--- mi--g--v-l-- -eha. M_ s________ t____ m_____ v____ t____ M- s-o-i-s-n t-i-e m-d-g- v-l-a t-h-. ------------------------------------- Ma sooviksin teile midagi välja teha. 0
እንታይ ትደልዩ? M--a----s--v-te,-p--un? M___ t_ s_______ p_____ M-d- t- s-o-i-e- p-l-n- ----------------------- Mida te soovite, palun? 0
ቡን ደሊኹም ኢኹም ? So---te t--k----? S______ t_ k_____ S-o-i-e t- k-h-i- ----------------- Soovite te kohvi? 0
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ? Võ--so-vit- t--pi-em te-d? V__ s______ t_ p____ t____ V-i s-o-i-e t- p-g-m t-e-? -------------------------- Või soovite te pigem teed? 0
ንገዛ ክንከይድ ደሊና። M-----v----k-ju s---a. M_ s______ k___ s_____ M- s-o-i-e k-j- s-i-a- ---------------------- Me soovime koju sõita. 0
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ? So--it--te ta--o-? S______ t_ t______ S-o-i-e t- t-k-o-? ------------------ Soovite te taksot? 0
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም። N-d-s-o---ad he-istad-. N__ s_______ h_________ N-d s-o-i-a- h-l-s-a-a- ----------------------- Nad soovivad helistada. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -