መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር o---a o____ o-a-a ----- očala 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Po-abil-j- --o-a o---a. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Kje neki-i---s--j----al-? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
እታ ሰዓት ura u__ u-a --- ura 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። N-e-ova--------pokv-r-e-a. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Ur--vi--------e--. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
እቲ ፓስፖርት po-ni ---t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። O- j--izgu----s--- po-ni lis-. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? L----e ima ---- pot-- -ist? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
ንሳቶም - ናቶም o---- nji--v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። O--oci -e m--e-o n---- --ojih st---ev. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Am--k,-----,-prih---j- njihovi-star-i! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
ንስኹም - ናትኩም v- – -aš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Kak- -te se im-li-----o-o--n-u--go-p-- Mü-l--? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Kje-j--va-- ž---,-g-sp-d-M-lle-? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
ንስኽን - ናትክን o-a-–-njen o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Ka-o---e--- ---l- na--o--v-nj-- gospa-Sc-mi-t? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? K-- je vaš-mož- -o--a-S-h--dt? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -