| እቲ መነጽር |
மூ---ு-்---்ண-டி
மூ___ க___
ம-க-க-க- க-்-ா-ி
----------------
மூக்குக் கண்ணாடி
0
mū-k-- kaṇṇ-ṭi
m_____ k______
m-k-u- k-ṇ-ā-i
--------------
mūkkuk kaṇṇāṭi
|
እቲ መነጽር
மூக்குக் கண்ணாடி
mūkkuk kaṇṇāṭi
|
| ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። |
அவ-்---னது-------க-----ணா--யை -ற---- விட்--ன-.
அ__ அ___ மூ___ க____ ம___ வி____
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-.
----------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
0
ava- -v----u-mū--uk----ṇāṭ--a- ma-antu v-ṭṭā-.
a___ a______ m_____ k_________ m______ v______
a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-.
----------------------------------------------
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
|
| መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? |
அவ-- ----- -ூக-க-க் ---ண--ி-----்கே வ-ட---ரு-்க--ா-்?
அ__ அ___ மூ___ க____ எ__ வி________
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-?
-----------------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
0
Avaṉ-av-ṉatu-m-kk-- -aṇṇā-i--- eṅk- vi-ṭ-r--kiṟ-ṉ?
A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________
A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
|
| እታ ሰዓት |
க-ிக---்
க____
க-ி-ா-ம-
--------
கடிகாரம்
0
Ka---āram
K________
K-ṭ-k-r-m
---------
Kaṭikāram
|
እታ ሰዓት
கடிகாரம்
Kaṭikāram
|
| ሰዓቱ ተባላሽያ። |
அவ---------ர-் --ல--ச-------்லை.
அ___ க____ வே_ செ______
அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை-
--------------------------------
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
0
a-a--tu-k--ikār-m-vēla--c-y-a---lai.
a______ k________ v____ c___________
a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
|
ሰዓቱ ተባላሽያ።
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
|
| እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። |
கடிகா--- ச-வற----- --ங---கிறத-.
க____ சு____ தொ______
க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு-
-------------------------------
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
0
Ka-i-ā--- ----ṟ-il toṅ-uki-at-.
K________ c_______ t___________
K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u-
-------------------------------
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
|
| እቲ ፓስፖርት |
ப-ஸ்-ோர--்
பா____
ப-ஸ-ப-ர-ட-
----------
பாஸ்போர்ட்
0
Pā--ōrṭ
P______
P-s-ō-ṭ
-------
Pāspōrṭ
|
እቲ ፓስፖርት
பாஸ்போர்ட்
Pāspōrṭ
|
| ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። |
அவ-- அ---- --ஸ்-----்டை--ொல-த-த--வி-்--ன-.
அ__ அ___ பா_____ தொ___ வி____
அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-.
------------------------------------------
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
0
avaṉ ava-a----ā----ṭ--i-to-a---- -iṭṭ-ṉ.
a___ a______ p_________ t_______ v______
a-a- a-a-a-u p-s-ō-ṭ-a- t-l-i-t- v-ṭ-ā-.
----------------------------------------
avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
avaṉ avaṉatu pāspōrṭṭai tolaittu viṭṭāṉ.
|
| ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? |
அவ-ுட-ய---ஸ-ப-ர்ட் எங்-- இ-ு-்--ற--?
அ____ பா____ எ__ இ______
அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------------
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
0
A--ṉ----ya-p---------k---rukkiṟ-tu?
A_________ p______ e___ i__________
A-a-u-a-y- p-s-ō-ṭ e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------
Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Avaṉuṭaiya pāspōrṭ eṅkē irukkiṟatu?
|
| ንሳቶም - ናቶም |
அ----ள்--வ-்--ு--ய
அ____________
அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை-
------------------
அவர்கள்-அவர்களுடைய
0
A-a-ka---var-a--ṭ-i-a
A____________________
A-a-k-ḷ-a-a-k-ḷ-ṭ-i-a
---------------------
Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
|
ንሳቶም - ናቶም
அவர்கள்-அவர்களுடைய
Avarkaḷ-avarkaḷuṭaiya
|
| እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። |
கு--்தைகளி--ல--------ு-ை- தா-் -ந்--ய--க்-க---ு--ி-ி-்--ம-ட-ய-ில்ல-.
கு_______ அ______ தா_ த_____ க__ பி___ மு______
க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை-
--------------------------------------------------------------------
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
0
k-ḻ-nt-ik-ḷiṉā- a-ar--ḷuṭ--y--t-y --n---y-ra-k -a-ṭ----ṭ--k--m-ṭ-y-vi-l-i.
k______________ a____________ t__ t___________ k____ p______ m____________
k-ḻ-n-a-k-ḷ-ṉ-l a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y t-n-a-y-r-i- k-ṇ-u p-ṭ-k-a m-ṭ-y-v-l-a-.
--------------------------------------------------------------------------
kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
kuḻantaikaḷiṉāl avarkaḷuṭaiya tāy tantaiyaraik kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai.
|
| ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። |
இதோ------ற-ர---ே--வ-------ய-த-ய----்-ை-ர்.
இ_ வ______ அ______ தா________
இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்-
------------------------------------------
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
0
Itō----uki--rkaḷē avar-a--ṭa--a --y----t-i-ar.
I__ v____________ a____________ t_____________
I-ō v-r-k-ṟ-r-a-ē a-a-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-t-n-a-y-r-
----------------------------------------------
Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Itō varukiṟārkaḷē avarkaḷuṭaiya tāy-tantaiyar.
|
| ንስኹም - ናትኩም |
உங்--் - உ-்க---ைய
உ___ - உ_____
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
Uṅ-a- - u--a-uṭaiya
U____ - u__________
U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a
-------------------
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
|
ንስኹም - ናትኩም
உங்கள் - உங்களுடைய
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
|
| መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? |
உ--க----ய--ய-ம- எ-்--ி ------்-ு ம----ர்--ி-்-ர--?
உ_____ ப___ எ___ இ____ மி___ மி_____
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-?
--------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
0
uṅk--uṭ--y- p-y-ṇa-----a-i --u---- -is----mi---r.?
u__________ p______ e_____ i______ m_____ m_______
u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u m-s-a- m-l-a-.-
--------------------------------------------------
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu misṭar millar.?
|
| ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? |
உங்க-ு----மன-வி-எ-்--,-ம----ர்-ம-ல்ல-்?
உ_____ ம__ எ___ மி___ மி____
உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-
---------------------------------------
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
0
Uṅka--ṭai---m-ṉ---- eṅkē,-m-sṭ------lar?
U__________ m______ e____ m_____ m______
U-k-ḷ-ṭ-i-a m-ṉ-i-i e-k-, m-s-a- m-l-a-?
----------------------------------------
Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Uṅkaḷuṭaiya maṉaivi eṅkē, misṭar millar?
|
| ንስኽን - ናትክን |
உங்க-----உ--களுட-ய
உ___ - உ_____
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
U-k-ḷ-- u-k-ḷuṭaiya
U____ - u__________
U-k-ḷ - u-k-ḷ-ṭ-i-a
-------------------
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
|
ንስኽን - ናትክን
உங்கள் - உங்களுடைய
Uṅkaḷ - uṅkaḷuṭaiya
|
| መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? |
உங்---ட-ய -யணம்--ப்-ட- --ு---்-ு--த--ு--- ஸ்மித-?
உ_____ ப___ எ___ இ_____ தி___ ஸ்___
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
-------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
0
uṅ-aḷ--ai-a-p-ya-am-----ṭ----u-ttu,--i-u-a-- -m--?
u__________ p______ e_____ i_______ t_______ s____
u-k-ḷ-ṭ-i-a p-y-ṇ-m e-p-ṭ- i-u-t-u- t-r-m-t- s-i-?
--------------------------------------------------
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
uṅkaḷuṭaiya payaṇam eppaṭi irunttu, tirumati smit?
|
| ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? |
உங---ு--ய---வ-- எங-----த--ுமத--ஸ-ம-த்?
உ_____ க___ எ___ தி___ ஸ்___
உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
--------------------------------------
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
0
Uṅ--ḷ-ṭa--a --ṇav-- e-----ti-u-a-i---it?
U__________ k______ e____ t_______ s____
U-k-ḷ-ṭ-i-a k-ṇ-v-r e-k-, t-r-m-t- s-i-?
----------------------------------------
Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Uṅkaḷuṭaiya kaṇavar eṅkē, tirumati smit?
|