መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   cs Zápor 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። N------í--to---s-o-u. N________ t___ s_____ N-r-z-m-m t-m- s-o-u- --------------------- Nerozumím tomu slovu. 0
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። N----u--- t- v--ě. N________ t_ v____ N-r-z-m-m t- v-t-. ------------------ Nerozumím té větě. 0
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። N----umí--vý-na-u. N________ v_______ N-r-z-m-m v-z-a-u- ------------------ Nerozumím významu. 0
እቲ መምህር u-it-l u_____ u-i-e- ------ učitel 0
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? R------e----t---? R_______ u_______ R-z-m-t- u-i-e-i- ----------------- Rozumíte učiteli? 0
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። An----oz-mí---- -o-ře. A___ r______ m_ d_____ A-o- r-z-m-m m- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím mu dobře. 0
እታ መምህር u-i--lka u_______ u-i-e-k- -------- učitelka 0
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? Rozum-t- -č-tel--? R_______ u________ R-z-m-t- u-i-e-c-? ------------------ Rozumíte učitelce? 0
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። A--,-rozu-ím j- do-ře. A___ r______ j_ d_____ A-o- r-z-m-m j- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím jí dobře. 0
እቶም ሰባት li-é l___ l-d- ---- lidé 0
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? Ro--m------m lidem? R_______ t__ l_____ R-z-m-t- t-m l-d-m- ------------------- Rozumíte těm lidem? 0
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። N-- -e--z-mím-jim m-c-d----. N__ n________ j__ m__ d_____ N-, n-r-z-m-m j-m m-c d-b-e- ---------------------------- Ne, nerozumím jim moc dobře. 0
እታ ኣፍቃሪት př--elky-ě p_________ p-í-e-k-n- ---------- přítelkyně 0
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? M-te --íte-k-n-? M___ p__________ M-t- p-í-e-k-n-? ---------------- Máte přítelkyni? 0
እወ ኣላትኒ። Ano---ám--ř-t----ni. A___ m__ p__________ A-o- m-m p-í-e-k-n-. -------------------- Ano, mám přítelkyni. 0
እታ ውላድ(ጓል) dce-a d____ d-e-a ----- dcera 0
ውላድ ኣላትኩም ዶ? M--e------? M___ d_____ M-t- d-e-u- ----------- Máte dceru? 0
ኖ የብለይን። Ne---em-m. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemám. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -