| Kje je najbližja pošta? |
Ең---қын ---та----д-?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E- j-qın -o-ta-qa--a?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
|
Kje je najbližja pošta?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
|
| Je daleč do najbližje pošte? |
Ке--сі ------а д---- ал-с --?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
Ke--si-poş--ğ- de--- ------a?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
|
Je daleč do najbližje pošte?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
|
| Kje je najbližji poštni nabiralnik? |
Ең--а--н -о-----ә-іг---а-да?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
E- --qın--o-ta---şigi q-y--?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
|
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
|
| Potrebujem dve znamki. |
Маған --р---п--та-ма-к-л--ы -е--к.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
Mağan--ira--p-ş---ma--a--r--ke-e-.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
|
Potrebujem dve znamki.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
|
| Za razglednico in za pismo. |
Аш----а- п-н жәй-хатқа--рн--ғ-н.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşı--x----en --- -a-q--ar-a-ğ-n.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
|
Za razglednico in za pismo.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
|
| Koliko znaša poštnina v Ameriko? |
А--ри-аға по--- --ымы-қ-н-а--ұ--ды?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
Amer---ğ--po--a-a-----q-n-- --r-dı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
|
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
|
| Kako težak je paket? |
П----т---с-лмағы -ан--й?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Pa----i- s---a---q-n---?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
|
Kako težak je paket?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
|
| Lahko to pošljem letalsko? |
О-- --е--о-т--ы-е----беру-е--ол----?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-ı --e p-şta-ıme- ji---w-e b--a---?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
|
Lahko to pošljem letalsko?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
|
| Koliko časa traja, da prispe? |
Қа--- -а--тт----те-і?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qa-ş- w---t-a j-tedi?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
|
Koliko časa traja, da prispe?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
|
| Kje lahko telefoniram? |
Қ-й-ж---е- --ңы-ау --л-ға--ол---?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Qa- j-r--- -oñ-ra- şal--- b-----?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
|
Kje lahko telefoniram?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
|
| Kje je najbližja telefonska celica? |
Ең-------те-е-он--й--------да?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E--j---n-tel--on-üyşig- q-y--?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
|
Kje je najbližja telefonska celica?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
|
| Ali imate telefonsko kartico? |
С--де-теле-о- ка--а-- б-р --?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
S-zde-te---o- ---tas----r -a?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
|
Ali imate telefonsko kartico?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
|
| Ali imate telefonski imenik? |
Сіз-е т--ефон--і--бы б-- -а?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
S--d- t-l-f-n--it--- --- -a?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
|
Ali imate telefonski imenik?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
|
| Ali poznate številko za Avstrijo? |
Ав---и-н---код-н--і-е--- б-?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A-strï--nıñ-kodı- --le-iz---?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
|
Ali poznate številko za Avstrijo?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
|
| Samo trenutek, da pogledam. |
Бі- ----нд--қ--ір --р-йі-.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
B-- s---nd---azi----re-i-.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
|
Samo trenutek, da pogledam.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
|
| Linija je vedno zasedena. |
Же-- --е----ос е---.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
Je-i üne-i-bos-e--s.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
|
Linija je vedno zasedena.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
|
| Kakšno številko ste zavrteli? |
Қ-нд-- ---і-д- т-р-----?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Q-n-a---ömir----er-iñi-?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
|
Kakšno številko ste zavrteli?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
|
| Najprej morate zavrteti nič! |
А-дым-н нөлд--тер-іңіз-к--е-!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Al-ı-en----d----r-iñ-z -e---!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
|
Najprej morate zavrteti nič!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
|