Разговорник

mk Прилози   »   tr Nitelik zarfları

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега d--- e-ve----d--a----- --ç d___ e____ – d___ ö___ h__ d-h- e-v-l – d-h- ö-c- h-ç -------------------------- daha evvel – daha önce hiç 0
Дали веќе сте биле во Берлин? Da-- -vv-l hi- -er--n’---bu---d-n-z mu? D___ e____ h__ B________ b_________ m__ D-h- e-v-l h-ç B-r-i-’-e b-l-n-u-u- m-? --------------------------------------- Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. H-y--, d-h- -nc- -i- -u-u-m----. H_____ d___ ö___ h__ b__________ H-y-r- d-h- ö-c- h-ç b-l-n-a-ı-. -------------------------------- Hayır, daha önce hiç bulunmadım. 0
некој – никој bi-i-– --- ki-se b___ – h__ k____ b-r- – h-ç k-m-e ---------------- biri – hiç kimse 0
Познавате ли овде некој? B-r-a ---ıdığ-nız va---ı? B____ t__________ v__ m__ B-r-a t-n-d-ğ-n-z v-r m-? ------------------------- Burda tanıdığınız var mı? 0
Не, не познавам никого. Ha-ı-,-b-rda---ms--- -anı-ıy--um. H_____ b____ k______ t___________ H-y-r- b-r-a k-m-e-i t-n-m-y-r-m- --------------------------------- Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. 0
уште – не повеќе daha-– -rt-k --ğil d___ – a____ d____ d-h- – a-t-k d-ğ-l ------------------ daha – artık değil 0
Ќе останете ли уште долго овде? B--ada-daha ço------c-- m---n--? B_____ d___ ç__ k______ m_______ B-r-d- d-h- ç-k k-l-c-k m-s-n-z- -------------------------------- Burada daha çok kalacak mısınız? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. H---r, -urada-a-t-k f--l---a--aya-ağım. H_____ b_____ a____ f____ k____________ H-y-r- b-r-d- a-t-k f-z-a k-l-a-a-a-ı-. --------------------------------------- Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. 0
уште нешто – ништо повеќе birş-----ha – -----ir --y b_____ d___ – h__ b__ ş__ b-r-e- d-h- – h-ç b-r ş-y ------------------------- birşey daha – hiç bir şey 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? Bi--ş-y daha-i-m-k-istermisi-iz? B__ ş__ d___ i____ i____________ B-r ş-y d-h- i-m-k i-t-r-i-i-i-? -------------------------------- Bir şey daha içmek istermisiniz? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. H--ı-- --ş-- h-ç---r şey istemi--rum. H_____ b____ h__ b__ ş__ i___________ H-y-r- b-ş-a h-ç b-r ş-y i-t-m-y-r-m- ------------------------------------- Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. 0
веќе нешто – сеуште ништо ev-elce --henü--de--l e______ – h____ d____ e-v-l-e – h-n-z d-ğ-l --------------------- evvelce – henüz değil 0
Јадевте ли веќе нешто? E-ve-ce bi- ş---er -edin-z --? E______ b__ ş_____ y______ m__ E-v-l-e b-r ş-y-e- y-d-n-z m-? ------------------------------ Evvelce bir şeyler yediniz mi? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. Ha-ır- --nü---ir ş--------i-. H_____ h____ b__ ş__ y_______ H-y-r- h-n-z b-r ş-y y-m-d-m- ----------------------------- Hayır, henüz bir şey yemedim. 0
уште некој – никој повеќе d-h- -------iri-– -r------ms----k d___ b____ b___ – a____ k____ y__ d-h- b-ş-a b-r- – a-t-k k-m-e y-k --------------------------------- daha başka biri – artık kimse yok 0
Сака ли уште некој кафе? Ba--a-ka-v- iste-en var-mı? B____ k____ i______ v__ m__ B-ş-a k-h-e i-t-y-n v-r m-? --------------------------- Başka kahve isteyen var mı? 0
Не, никој повеќе. H-y-r--kims---s-emi-o-. H_____ k____ i_________ H-y-r- k-m-e i-t-m-y-r- ----------------------- Hayır, kimse istemiyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -