Разговорник

mk Прилози   »   af Bywoorde

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [een honderd]

Bywoorde

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега Al--ante-o-e-–--og--ooit A_ v________ – n__ n____ A- v-n-e-o-e – n-g n-o-t ------------------------ Al vantevore – nog nooit 0
Дали веќе сте биле во Берлин? W---- al--ant---r- i- B-r--n? W__ u a_ v________ i_ B______ W-s u a- v-n-e-o-e i- B-r-y-? ----------------------------- Was u al vantevore in Berlyn? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. N--- no--no--t-n-e. N___ n__ n____ n___ N-e- n-g n-o-t n-e- ------------------- Nee, nog nooit nie. 0
некој – никој i--and-– --ema-d i_____ – n______ i-m-n- – n-e-a-d ---------------- iemand – niemand 0
Познавате ли овде некој? K-n u--em--- hi-r? K__ u i_____ h____ K-n u i-m-n- h-e-? ------------------ Ken u iemand hier? 0
Не, не познавам никого. N--- ek --- -i--a-- ---r-n--. N___ e_ k__ n______ h___ n___ N-e- e- k-n n-e-a-d h-e- n-e- ----------------------------- Nee, ek ken niemand hier nie. 0
уште – не повеќе nog –-ni-s m--r---e n__ – n___ m___ n__ n-g – n-k- m-e- n-e ------------------- nog – niks meer nie 0
Ќе останете ли уште долго овде? G--- - nog -ank----r b--? G___ u n__ l___ h___ b___ G-a- u n-g l-n- h-e- b-y- ------------------------- Gaan u nog lank hier bly? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. N-e--ek--aa- --e -ee- ---g----ier bly n--. N___ e_ g___ n__ v___ l_____ h___ b__ n___ N-e- e- g-a- n-e v-e- l-n-e- h-e- b-y n-e- ------------------------------------------ Nee, ek gaan nie veel langer hier bly nie. 0
уште нешто – ништо повеќе nog--ets-–--i---m--r---e n__ i___ – n___ m___ n__ n-g i-t- – n-k- m-e- n-e ------------------------ nog iets – niks meer nie 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? W-l - --g iets---ink? W__ u n__ i___ d_____ W-l u n-g i-t- d-i-k- --------------------- Wil u nog iets drink? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. N--,--k --l-n-k----er-----ie. N___ e_ w__ n___ m___ h_ n___ N-e- e- w-l n-k- m-e- h- n-e- ----------------------------- Nee, ek wil niks meer hê nie. 0
веќе нешто – сеуште ништо al ie-- –-nog --ks a_ i___ – n__ n___ a- i-t- – n-g n-k- ------------------ al iets – nog niks 0
Јадевте ли веќе нешто? H-t-u-al ie-s-g----? H__ u a_ i___ g_____ H-t u a- i-t- g-ë-t- -------------------- Het u al iets geëet? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. N-e, ek-h-t --g --ks-g--et n--. N___ e_ h__ n__ n___ g____ n___ N-e- e- h-t n-g n-k- g-ë-t n-e- ------------------------------- Nee, ek het nog niks geëet nie. 0
уште некој – никој повеќе nog-i---nd --ni-ma-- me-r n__ i_____ – n______ m___ n-g i-m-n- – n-e-a-d m-e- ------------------------- nog iemand – niemand meer 0
Сака ли уште некој кафе? W-l -og -e--n--k--fi- --? W__ n__ i_____ k_____ h__ W-l n-g i-m-n- k-f-i- h-? ------------------------- Wil nog iemand koffie hê? 0
Не, никој повеќе. Nee, -i-ma-d-m--- nie. N___ n______ m___ n___ N-e- n-e-a-d m-e- n-e- ---------------------- Nee, niemand meer nie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -