Разговорник

mk Генитив   »   tr Belirten

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [doksan dokuz]

Belirten

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка k-- ar---aş-m----ed-si k__ a__________ k_____ k-z a-k-d-ş-m-n k-d-s- ---------------------- kız arkadaşımın kedisi 0
кучето на мојот пријател e-kek---ka-aş---- köp--i e____ a__________ k_____ e-k-k a-k-d-ş-m-n k-p-ğ- ------------------------ erkek arkadaşımın köpeği 0
играчките на моите деца Ç-cu--a-ı-ı- -y---akl--ı Ç___________ o__________ Ç-c-k-a-ı-ı- o-u-c-k-a-ı ------------------------ Çocuklarımın oyuncakları 0
Ова е мантилот на мојот колега. B---ş --k--aşım---(erkek--p--tos-. B_ i_ a__________ (e_____ p_______ B- i- a-k-d-ş-m-n (-r-e-) p-l-o-u- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (erkek) paltosu. 0
Ова е автомобилот на мојата колешка. Bu iş-ar-a-aş-m-- -k--ı-)-ara----. B_ i_ a__________ (k_____ a_______ B- i- a-k-d-ş-m-n (-a-ı-) a-a-a-ı- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (kadın) arabası. 0
Ова е работата на моите колеги. Bu -ş --ka-a-lar-m-- iş-. B_ i_ a_____________ i___ B- i- a-k-d-ş-a-ı-ı- i-i- ------------------------- Bu iş arkadaşlarımın işi. 0
Копчето од кошулата е откинато. Gömleğ-n--ü-m--- -ü--ü. G_______ d______ d_____ G-m-e-i- d-ğ-e-i d-ş-ü- ----------------------- Gömleğin düğmesi düştü. 0
Го нема клучот од гаражата. G-rajı----ah--------ıp. G______ a_______ k_____ G-r-j-n a-a-t-r- k-y-p- ----------------------- Garajın anahtarı kayıp. 0
Компјутерот на шефот е расипан. Ş-fin---------arı-b---k. Ş____ b__________ b_____ Ş-f-n b-l-i-a-a-ı b-z-k- ------------------------ Şefin bilgisayarı bozuk. 0
Кои се родителите на девојчето? K--ın ebe-e-n--r--k--l--? K____ e__________ k______ K-z-n e-e-e-n-e-i k-m-e-? ------------------------- Kızın ebeveynleri kimler? 0
Како да дојдам до куќата на вашите родители? E-e--y-le-ini---v-ne nası---idebilir-m? E_____________ e____ n____ g___________ E-e-e-n-e-i-i- e-i-e n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------------------- Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim? 0
Куќата стои на крајот од улицата. Ev-c-d--n-n-------a. E_ c_______ s_______ E- c-d-e-i- s-n-n-a- -------------------- Ev caddenin sonunda. 0
Како се вика главниот град на Швајцарија? İsv-----ni- ba----t--in--d---e? İ__________ b__________ a__ n__ İ-v-ç-e-n-n b-ş-e-t-n-n a-ı n-? ------------------------------- İsviçre’nin başkentinin adı ne? 0
Кој е насловот на книгата? Ki-abı--ad----? K______ a__ n__ K-t-b-n a-ı n-? --------------- Kitabın adı ne? 0
Како се викаат децата на комшиите? Komş---r-----c-k----n-n-adları -e-i-? K_________ ç___________ a_____ n_____ K-m-u-a-ı- ç-c-k-a-ı-ı- a-l-r- n-d-r- ------------------------------------- Komşuların çocuklarının adları nedir? 0
Кога се училишните распусти на децата? Çoc-k---ın----l --t-------z----? Ç_________ o___ t_____ n_ z_____ Ç-c-k-a-ı- o-u- t-t-l- n- z-m-n- -------------------------------- Çocukların okul tatili ne zaman? 0
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Dokt-r-n--u-y-ne --a-le-i ---z---n? D_______ m______ s_______ n_ z_____ D-k-o-u- m-a-e-e s-a-l-r- n- z-m-n- ----------------------------------- Doktorun muayene saatleri ne zaman? 0
Кое е работното време на музејот? Mü-e-i--açıl-ş s-at-e-i n--zama-? M______ a_____ s_______ n_ z_____ M-z-n-n a-ı-ı- s-a-l-r- n- z-m-n- --------------------------------- Müzenin açılış saatleri ne zaman? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -