Разговорник

mk Генитив   »   tr Belirten

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [doksan dokuz]

Belirten

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка kız-------şım----ed-si k__ a__________ k_____ k-z a-k-d-ş-m-n k-d-s- ---------------------- kız arkadaşımın kedisi 0
кучето на мојот пријател er--- ar--daş-mın ---eği e____ a__________ k_____ e-k-k a-k-d-ş-m-n k-p-ğ- ------------------------ erkek arkadaşımın köpeği 0
играчките на моите деца Ç--u---r-m-n-oy-n--kları Ç___________ o__________ Ç-c-k-a-ı-ı- o-u-c-k-a-ı ------------------------ Çocuklarımın oyuncakları 0
Ова е мантилот на мојот колега. B--iş-ar-ad---m-n---rke---p-----u. B_ i_ a__________ (e_____ p_______ B- i- a-k-d-ş-m-n (-r-e-) p-l-o-u- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (erkek) paltosu. 0
Ова е автомобилот на мојата колешка. B---- -rk--aş--ı- (----n) a---as-. B_ i_ a__________ (k_____ a_______ B- i- a-k-d-ş-m-n (-a-ı-) a-a-a-ı- ---------------------------------- Bu iş arkadaşımın (kadın) arabası. 0
Ова е работата на моите колеги. Bu-i- --k-da-larım-n iş-. B_ i_ a_____________ i___ B- i- a-k-d-ş-a-ı-ı- i-i- ------------------------- Bu iş arkadaşlarımın işi. 0
Копчето од кошулата е откинато. G-m-e-i- --ğ-esi-dü--ü. G_______ d______ d_____ G-m-e-i- d-ğ-e-i d-ş-ü- ----------------------- Gömleğin düğmesi düştü. 0
Го нема клучот од гаражата. Ga-a-ın--n-ht-r- k----. G______ a_______ k_____ G-r-j-n a-a-t-r- k-y-p- ----------------------- Garajın anahtarı kayıp. 0
Компјутерот на шефот е расипан. Ş--i- b-lg-sayarı b-z--. Ş____ b__________ b_____ Ş-f-n b-l-i-a-a-ı b-z-k- ------------------------ Şefin bilgisayarı bozuk. 0
Кои се родителите на девојчето? K---n ---v-y--eri----l-r? K____ e__________ k______ K-z-n e-e-e-n-e-i k-m-e-? ------------------------- Kızın ebeveynleri kimler? 0
Како да дојдам до куќата на вашите родители? E--ve-n---in-n e--ne nas-- gide--l----? E_____________ e____ n____ g___________ E-e-e-n-e-i-i- e-i-e n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------------------- Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim? 0
Куќата стои на крајот од улицата. Ev--ad-enin-s--und-. E_ c_______ s_______ E- c-d-e-i- s-n-n-a- -------------------- Ev caddenin sonunda. 0
Како се вика главниот град на Швајцарија? İs--ç-e’-i---aş--n-ini--a-ı -e? İ__________ b__________ a__ n__ İ-v-ç-e-n-n b-ş-e-t-n-n a-ı n-? ------------------------------- İsviçre’nin başkentinin adı ne? 0
Кој е насловот на книгата? K--abın-adı-ne? K______ a__ n__ K-t-b-n a-ı n-? --------------- Kitabın adı ne? 0
Како се викаат децата на комшиите? Komşula--n-çocu--arı--n --l-r--ne---? K_________ ç___________ a_____ n_____ K-m-u-a-ı- ç-c-k-a-ı-ı- a-l-r- n-d-r- ------------------------------------- Komşuların çocuklarının adları nedir? 0
Кога се училишните распусти на децата? Ç--u-la-ı-----l --ti-- ne -----? Ç_________ o___ t_____ n_ z_____ Ç-c-k-a-ı- o-u- t-t-l- n- z-m-n- -------------------------------- Çocukların okul tatili ne zaman? 0
Кога се термините за прегледи кај лекарот? D--torun--u--e-e-s-a-leri -- z---n? D_______ m______ s_______ n_ z_____ D-k-o-u- m-a-e-e s-a-l-r- n- z-m-n- ----------------------------------- Doktorun muayene saatleri ne zaman? 0
Кое е работното време на музејот? Müze-in açıl-- sa-t-er---- -a-a-? M______ a_____ s_______ n_ z_____ M-z-n-n a-ı-ı- s-a-l-r- n- z-m-n- --------------------------------- Müzenin açılış saatleri ne zaman? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -