Разговорник

mk Прилози   »   bs Prilozi

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [stotina]

Prilozi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега v---je-n-m---j-š --k-da v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Дали веќе сте биле во Берлин? Je-t---- ve- je---m b------B-r-i--? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. Ne---oš-n-ka-a. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
некој – никој n-k--– n--o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Познавате ли овде некој? P-zn--e----i o-dj--n-koga? P________ l_ o____ n______ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
Не, не познавам никого. N------ne-poz-aje- nik--- o--j-. N__ j_ n_ p_______ n_____ o_____ N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
уште – не повеќе j-š --n---iše j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Ќе останете ли уште долго овде? Ost-j-----i--o- ------v---? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. N---ja----os--jem --š--du-- ov---. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
уште нешто – ништо повеќе j-š-n---- ----š-- ---e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? Že-i---li -o---e-t- -o--t-? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. N-,--------e-im --š----i-e. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
веќе нешто – сеуште ништо već -e--o---j-š-n-š-a v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Јадевте ли веќе нешто? Jes---l--ve---eš-o--e-i? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. N-- -a--oš nisam-n------eo. N__ j_ j__ n____ n____ j___ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
уште некој – никој повеќе jo--n--o---nik---i-e j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Сака ли уште некој кафе? Ž-l------oš-n-ko ka--? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
Не, никој повеќе. N-----ko--i--. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -