Разговорник

mk На пат   »   tr Yolda

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [otuz yedi]

Yolda

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. O (e---k- mot---ikl-- i-------yor. O (______ m__________ i__ g_______ O (-r-e-) m-t-r-i-l-t i-e g-d-y-r- ---------------------------------- O (erkek) motorsiklet ile gidiyor. 0
Тој патува со велосипед. O-----ek) -is--le- --e ---iyo-. O (______ b_______ i__ g_______ O (-r-e-) b-s-k-e- i-e g-d-y-r- ------------------------------- O (erkek) bisiklet ile gidiyor. 0
Тој пешачи. O (er---- ---an -idi-o-. O (______ y____ g_______ O (-r-e-) y-y-n g-d-y-r- ------------------------ O (erkek) yayan gidiyor. 0
Тој патува со брод. O---r-ek- gem- --e gid--or. O (______ g___ i__ g_______ O (-r-e-) g-m- i-e g-d-y-r- --------------------------- O (erkek) gemi ile gidiyor. 0
Тој патува со чамец. O (-rk-k)--ot-a g-d----. O (______ b____ g_______ O (-r-e-) b-t-a g-d-y-r- ------------------------ O (erkek) botla gidiyor. 0
Тој плива. O-(e-ke-- --z---r. O (______ y_______ O (-r-e-) y-z-y-r- ------------------ O (erkek) yüzüyor. 0
Дали овде е опасно? Bu--sı-t--l-k-li--i? B_____ t________ m__ B-r-s- t-h-i-e-i m-? -------------------- Burası tehlikeli mi? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Ya-nı------na-o--s-o- yapma- tehli-eli-mi? Y_____ b_____ o______ y_____ t________ m__ Y-l-ı- b-ş-n- o-o-t-p y-p-a- t-h-i-e-i m-? ------------------------------------------ Yalnız başına otostop yapmak tehlikeli mi? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? G-ce -ezm-k t---ikeli-m-? G___ g_____ t________ m__ G-c- g-z-e- t-h-i-e-i m-? ------------------------- Gece gezmek tehlikeli mi? 0
Ние го погрешивме патот. Yolum-zu-şa---dı-. Y_______ ş________ Y-l-m-z- ş-ş-r-ı-. ------------------ Yolumuzu şaşırdık. 0
Ние сме на погрешен пат. Y----ş -ol-ay-z. Y_____ y________ Y-n-ı- y-l-a-ı-. ---------------- Yanlış yoldayız. 0
Ние мораме да се вратиме. D--m---z -a-ı-. D_______ l_____ D-n-e-i- l-z-m- --------------- Dönmemiz lazım. 0
Каде може овде да се паркира? B---d- ne-e-----r- ----e---i-? B_____ n_____ p___ e__________ B-r-d- n-r-y- p-r- e-i-e-i-i-? ------------------------------ Burada nereye park edilebilir? 0
Има ли овде паркиралиште? Bur--- -----y--i --r--? B_____ p___ y___ v_____ B-r-d- p-r- y-r- v-r-ı- ----------------------- Burada park yeri varmı? 0
Колку долго може овде да се паркира? Bur--a-----adar s----l- par- -----b---r? B_____ n_ k____ s______ p___ e__________ B-r-d- n- k-d-r s-r-y-e p-r- e-i-e-i-i-? ---------------------------------------- Burada ne kadar süreyle park edilebilir? 0
Возите ли скии? K-yak kayı--rm--u--z? K____ k______________ K-y-k k-y-y-r-u-u-u-? --------------------- Kayak kayıyormusunuz? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Yuk-r--- ---e-e--k ile ---ç---y--s--u-? Y_______ t________ i__ m_ ç____________ Y-k-r-y- t-l-f-r-k i-e m- ç-k-y-r-u-u-? --------------------------------------- Yukarıya teleferik ile mi çıkıyorsunuz? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? B-ra-a -aya- -i-a--n--i--yo- --? B_____ k____ k______________ m__ B-r-d- k-y-k k-r-l-n-b-l-y-r m-? -------------------------------- Burada kayak kiralanabiliyor mu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -