Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   ml ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

27 [irupathiyezh]

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

hottalil - varavu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? നിങ-ങ-ക്-് ----മുറി-ലഭ്-മ-ണ-? നി_____ ഒ_ മു_ ല_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു മ-റ- ല-്-മ-ണ-? ----------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? 0
n----lkk- oru-mur- lab-ya--an-? n________ o__ m___ l___________ n-n-a-k-u o-u m-r- l-b-y-m-a-o- ------------------------------- ningalkku oru muri labhyamaano?
Јас резервирав една соба. ഞ-- -രു--ുറ-----ർ-- --യ്ത-. ഞാ_ ഒ_ മു_ റി___ ചെ___ ഞ-ൻ ഒ-ു മ-റ- റ-സ-വ- ച-യ-ത-. --------------------------- ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. 0
nja-n-or- m-ri-rece-- ch--t--. n____ o__ m___ r_____ c_______ n-a-n o-u m-r- r-c-r- c-e-t-u- ------------------------------ njaan oru muri recerv cheythu.
Моето презиме е Милер. എന്റെ പ-ര് മുള-ള-. എ__ പേ_ മു____ എ-്-െ പ-ര- മ-ള-ള-. ------------------ എന്റെ പേര് മുള്ളർ. 0
ent- -e-u -----r. e___ p___ m______ e-t- p-r- m-l-a-. ----------------- ente peru mullar.
Ми треба една еднокреветна соба. എ-ി-്-് -ര----്-മു----േണം എ___ ഒ_ ഒ____ വേ_ എ-ി-്-് ഒ-ു ഒ-്-മ-റ- വ-ണ- ------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം 0
e-ik-u---- -t--m--i-ve-am e_____ o__ o_______ v____ e-i-k- o-u o-t-m-r- v-n-m ------------------------- enikku oru ottamuri venam
Ми треба една двокреветна соба. എ--ക--്---ു-ഡ-----ൂ--വേ-ം എ___ ഒ_ ഡ__ റൂം വേ_ എ-ി-്-് ഒ-ു ഡ-ി- റ-ം വ-ണ- ------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം 0
e----u o---d-----r-om-venam e_____ o__ d____ r___ v____ e-i-k- o-u d-b-l r-o- v-n-m --------------------------- enikku oru dabil room venam
Колку чини собата за една вечер? ഒരു -ാ-്--------റ-----രയാ-്? ഒ_ രാ____ മു_ എ_____ ഒ-ു ര-ത-ര-യ-ൽ മ-റ- എ-്-യ-ണ-? ---------------------------- ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? 0
or- r-ath--y-l -u------r--aan-? o__ r_________ m___ e__________ o-u r-a-h-i-i- m-r- e-h-a-a-n-? ------------------------------- oru raathriyil muri ethrayaanu?
Јас би сакал / сакала една соба со бања. എന---ക--കു-ി ഉ----ഒ-- മ--ി ---ം. എ___ കു_ ഉ__ ഒ_ മു_ വേ__ എ-ി-്-് ക-ള- ഉ-്- ഒ-ു മ-റ- വ-ണ-. -------------------------------- എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. 0
e-i-ku-k-li -lla oru---ri-v-nam. e_____ k___ u___ o__ m___ v_____ e-i-k- k-l- u-l- o-u m-r- v-n-m- -------------------------------- enikku kuli ulla oru muri venam.
Јас би сакал / сакала една соба со туш. ഒരു -വ-ുള-- മ--- ല-ി----- -ാൻ---്ര--ക--ു-്ന-. ഒ_ ഷ____ മു_ ല____ ഞാ_ ആ________ ഒ-ു ഷ-റ-ള-ള മ-റ- ല-ി-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. --------------------------------------------- ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
or---h-varu-l- mu-i -ab-i-ka----a-n a-g----kku--u. o__ s_________ m___ l________ n____ a_____________ o-u s-a-a-u-l- m-r- l-b-i-k-n n-a-n a-g-a-i-k-n-u- -------------------------------------------------- oru shavarulla muri labhikkan njaan aagrahikkunnu.
Можам ли да ја погледнам собата? എന-ക--്--ു-ി ക--ാൻ-ക---ുമോ? എ___ മു_ കാ__ ക____ എ-ി-്-് മ-റ- ക-ണ-ൻ ക-ി-ു-ോ- --------------------------- എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? 0
e-ikk- m------a-an kazhiy-m-? e_____ m___ k_____ k_________ e-i-k- m-r- k-a-a- k-z-i-u-o- ----------------------------- enikku muri kaanan kazhiyumo?
Има ли овде гаража? ഇവ--െ ---േജ്--ണ്-ോ? ഇ__ ഗാ__ ഉ___ ഇ-ി-െ ഗ-ര-ജ- ഉ-്-ോ- ------------------- ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? 0
e-id- ga--e-u-un-o? e____ g______ u____ e-i-e g-a-e-u u-d-? ------------------- evide gaareju undo?
Има ли овде сеф? ഇവി-െ-സു-----തത്-ം--ണ്-ോ? ഇ__ സു______ ഉ___ ഇ-ി-െ സ-ര-്-ി-ത-വ- ഉ-്-ോ- ------------------------- ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? 0
e--de-s-rak-h--hath--m--n-o? e____ s_______________ u____ e-i-e s-r-k-h-t-a-h-a- u-d-? ---------------------------- evide surakshithathwam undo?
Има ли овде факс? ഇവി-- ---്സ- -ണ--ോ? ഇ__ ഫാ__ ഉ___ ഇ-ി-െ ഫ-ക-സ- ഉ-്-ോ- ------------------- ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? 0
ev-de f-- un--? e____ f__ u____ e-i-e f-x u-d-? --------------- evide fax undo?
Добро, ќе ја земам собата. ശരി- --ൻ-മുറിയ---ക്-ാം. ശ__ ഞാ_ മു______ ശ-ി- ഞ-ൻ മ-റ-യ-ട-ക-ക-ം- ----------------------- ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. 0
sh-ri- -ja---------dukk-m. s_____ n____ m____________ s-a-i- n-a-n m-r-y-d-k-a-. -------------------------- shari, njaan muriyedukkam.
Еве ги клучевите. താ-്-ോലു-ൾ --ാ. താ_____ ഇ__ ത-ക-ക-ല-ക- ഇ-ാ- --------------- താക്കോലുകൾ ഇതാ. 0
t--a--o--kal ---a-. t___________ i_____ t-a-k-o-u-a- i-h-a- ------------------- thaakkolukal ithaa.
Еве го мојот багаж. ഇ-----്റെ ----്. ഇ_ എ__ ല___ ഇ-ാ എ-്-െ ല-േ-്- ---------------- ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. 0
it-aa--n-e -ag--u. i____ e___ l______ i-h-a e-t- l-g-j-. ------------------ ithaa ente lageju.
Во колку часот е појадокот? പ-ര----ക്ഷ-ം--ത-ര മണ--്----? പ്_______ എ__ മ_____ പ-ര-ാ-ഭ-്-ണ- എ-്- മ-ി-്-ാ-്- ---------------------------- പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? 0
prabha---a-h-k--an---ethra-m-n---a-nu? p___________________ e____ m__________ p-a-h-a-h-b-a-s-a-a- e-h-a m-n-k-a-n-? -------------------------------------- prabhaathabhakshanam ethra manikkaanu?
Во колку часот е ручекот? ഉച്ച-ക്-ണം-എത്ര----------? ഉ______ എ__ മ_____ ഉ-്-ഭ-്-ണ- എ-്- മ-ി-്-ാ-്- -------------------------- ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? 0
u-h-bh-k-h-nam-ethr- -a-i---a-u? u_____________ e____ m__________ u-h-b-a-s-a-a- e-h-a m-n-k-a-n-? -------------------------------- uchabhakshanam ethra manikkaanu?
Во колку часот е вечерата? അത----ം ---ര മണ--്---്? അ___ എ__ മ_____ അ-്-ാ-ം എ-്- മ-ി-്-ാ-്- ----------------------- അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? 0
a---azh-- ---r--ma--k--anu? a________ e____ m__________ a-h-a-h-m e-h-a m-n-k-a-n-? --------------------------- athaazham ethra manikkaanu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -