Имате ли една слободна соба?
Ա--տ --ն-ակ---ն---:
Ա___ ս_____ ո______
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
A-at s----- -n--k’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
Имате ли една слободна соба?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
Azat senyak une՞k’
Јас резервирав една соба.
Ես սեն--- -----տ-իր--:
Ե_ ս_____ ե_ պ________
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
Y---s-ny-- --m-pa----el
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
Јас резервирав една соба.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
Yes senyak yem patvirel
Моето презиме е Милер.
Ի- -ն-ւն- Մյո-լ-եր--:
Ի_ ա_____ Մ_______ է_
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
Im-a--ny-Myu-le--e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
Моето презиме е Милер.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Im anuny Myuller e
Ми треба една еднокреветна соба.
Ի-ձ--ե--եղ--ոց--ե-յակ-- հար--վո-:
Ի__ մ_________ ս_____ է հ________
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
I--z-mek-egh-n-ts- se-y-k-e ha-k-vor
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Ми треба една еднокреветна соба.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
Ми треба една двокреветна соба.
Ինձ -ր-ո- ----նո--ս---ակ-է ----ավո-:
Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
I-dz -e--u --ghan---’-senya--e ha-kav-r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Ми треба една двокреветна соба.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
Колку чини собата за една вечер?
Ի՞ն- --ժե--ե-յ--ը---կ --շ--------ար:
Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
I՞n-h- a-zhe -e--a-y-me----sh-r-- -am-r
I_____ a____ s______ m__ g_______ h____
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Колку чини собата за една вечер?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
Јас би сакал / сакала една соба со бања.
Ես ուզ-ւմ-եմ ---ար-ն-վ ս--յ--:
Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Ye- -z-m-y-m--o--ran-v-se-yak
Y__ u___ y__ l________ s_____
Y-s u-u- y-m l-g-r-n-v s-n-a-
-----------------------------
Yes uzum yem logaranov senyak
Јас би сакал / сакала една соба со бања.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes uzum yem logaranov senyak
Јас би сакал / сакала една соба со туш.
Ես-ուզ--մ-եմ -ն-ուղով----յ--:
Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Yes-uz-- yem t-’------h-v s-n--k
Y__ u___ y__ t___________ s_____
Y-s u-u- y-m t-’-t-’-g-o- s-n-a-
--------------------------------
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
Јас би сакал / сакала една соба со туш.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
Можам ли да ја погледнам собата?
Կ-ր--- եմ -ե-յ--- տ---ե-:
Կ_____ ե_ ս______ տ______
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
Ka----h-yem ---yak--tes--l
K______ y__ s______ t_____
K-r-՞-h y-m s-n-a-y t-s-e-
--------------------------
Karo՞gh yem senyaky tesnel
Можам ли да ја погледнам собата?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Karo՞gh yem senyaky tesnel
Има ли овде гаража?
Ա--տե- --տ-տ--- կ--:
Ա_____ ա_______ կ___
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
A--te-h -v-o------a՞
A______ a_______ k__
A-s-e-h a-t-t-a- k-՞
--------------------
Aystegh avtotnak ka՞
Има ли овде гаража?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Aystegh avtotnak ka՞
Има ли овде сеф?
Ա-ստեղ -----ա-տ----ն:
Ա_____ կ__ գ_________
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
A--te-- --- g-g--naran
A______ k__ g_________
A-s-e-h k-՞ g-g-t-a-a-
----------------------
Aystegh ka՞ gaghtnaran
Има ли овде сеф?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Aystegh ka՞ gaghtnaran
Има ли овде факс?
Ա-ս-եղ-կ---ֆ---:
Ա_____ կ__ ֆ____
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
A-st-gh-ka՞ -a-’s
A______ k__ f____
A-s-e-h k-՞ f-k-s
-----------------
Aystegh ka՞ fak’s
Има ли овде факс?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Aystegh ka՞ fak’s
Добро, ќе ја земам собата.
Լավ, ե- վե--նու-----այս--ենյակ-:
Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
L--- --s--e--s-num y---a-s-se----y
L___ y__ v________ y__ a__ s______
L-v- y-s v-r-s-n-m y-m a-s s-n-a-y
----------------------------------
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
Добро, ќе ја земам собата.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
Еве ги клучевите.
Այ-տեղ բ--ալի--եր- են:
Ա_____ բ__________ ե__
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
Ay--e-- b-n------rn---n
A______ b__________ y__
A-s-e-h b-n-l-n-e-n y-n
-----------------------
Aystegh banalinnern yen
Еве ги клучевите.
Այստեղ բանալիններն են:
Aystegh banalinnern yen
Еве го мојот багаж.
Ա-ս-ե--իմ--ամպրուկն--ն --:
Ա_____ ի_ ճ___________ ե__
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
Ays------m------r------ yen
A______ i_ c___________ y__
A-s-e-h i- c-a-p-u-n-r- y-n
---------------------------
Aystegh im champruknern yen
Еве го мојот багаж.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Aystegh im champruknern yen
Во колку часот е појадокот?
Ժ-մ- -ա-իս--- է նախ--ա--:
Ժ___ ք_______ է ն________
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
Zhamy -’a-i-i՞n e -a-hachas-y
Z____ k________ e n__________
Z-a-y k-a-i-i-n e n-k-a-h-s-y
-----------------------------
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
Во колку часот е појадокот?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
Во колку часот е ручекот?
Ժ-մը---ն-ս--ն-- ճա-ը:
Ժ___ ք_______ է ճ____
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
Zha---k-an-si՞n-e--h---y
Z____ k________ e c_____
Z-a-y k-a-i-i-n e c-a-h-
------------------------
Zhamy k’anisi՞n e chashy
Во колку часот е ручекот?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e chashy
Во колку часот е вечерата?
Ժ-մ--քան--ի՞--է -ն---ք-:
Ժ___ ք_______ է ը_______
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
Zh--y-----is--- e yn-’----y
Z____ k________ e y________
Z-a-y k-a-i-i-n e y-t-r-k-y
---------------------------
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y
Во колку часот е вечерата?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y