| очила |
സ-ഫ---ങ്-ൾ
സ്______
സ-ഫ-ി-ങ-ങ-
----------
സ്ഫടികങ്ങൾ
0
sp-ad-kan-al
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
|
очила
സ്ഫടികങ്ങൾ
sphadikangal
|
| Тој ги заборави своите очила. |
അ-ൻ കണ്ണട--റ-്--.
അ__ ക___ മ____
അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-.
-----------------
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
0
a-an--a--ada-mar----.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
|
Тој ги заборави своите очила.
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
avan kannada marannu.
|
| Каде се неговите очила? |
അവന്റ- കണ-ണ- എ-ിട-?
അ___ ക___ എ___
അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ-
-------------------
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
0
a--nt---annada-evi--?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
|
Каде се неговите очила?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
avante kannada evide?
|
| часовник |
ഘ-ികാരം
ഘ___
ഘ-ി-ാ-ം
-------
ഘടികാരം
0
gad-ka--am
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
|
часовник
ഘടികാരം
gadikaaram
|
| Неговиот часовник е расипан. |
അവന്റ- വ-ച-ച്-ത-ർന്നിരി-്കുന--ു.
അ___ വാ__ ത__________
അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------------
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
0
av-nte va-c---thak---ni-ik--n-u.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
|
Неговиот часовник е расипан.
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
|
| Часовникот е закачен на ѕидот. |
ക-ല-ക-ക- -ുമ--- -ൂ-്----ക--ക്-ു-്നു.
ക്___ ചു___ തൂ__________
ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു-
------------------------------------
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
0
c--kku---u-ari--t----ik-i----unn-.
c_____ c_______ t_________________
c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u-
----------------------------------
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
|
| пасош |
പ---------്
പാ_____
പ-സ-പ-ർ-്-്
-----------
പാസ്പോർട്ട്
0
p-asp--ttu
p_________
p-a-p-r-t-
----------
paasporttu
|
пасош
പാസ്പോർട്ട്
paasporttu
|
| Тој го загуби својот пасош. |
പാസ്------- ന-്ടപ------ു.
പാ_____ ന_______
പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-.
-------------------------
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
0
paasp-r-t--na--tapp--tu.
p_________ n____________
p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-.
------------------------
paasporttu nashtappettu.
|
Тој го загуби својот пасош.
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
paasporttu nashtappettu.
|
| Каде е неговиот пасош? |
അവ-----പാസ--ോർ-്-് എ-ിടെ?
അ___ പാ_____ എ___
അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ-
-------------------------
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
0
a-an---p-----rt-u---ide?
a_____ p_________ e_____
a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e-
------------------------
avante paasporttu evide?
|
Каде е неговиот пасош?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
avante paasporttu evide?
|
| тие – нивен |
അ-- ---വൾ
അ__ - അ__
അ-ൾ - അ-ൾ
---------
അവൾ - അവൾ
0
ava----a--l
a___ - a___
a-a- - a-a-
-----------
aval - aval
|
тие – нивен
അവൾ - അവൾ
aval - aval
|
| Децата не можат да ги најдат своите родители. |
കു-്-ി---്ക---ാ-ാ-ി-ാക--ള--ക---െ--താൻ ---യ-ന---ല-ല.
കു______ മാ______ ക_____ ക_______
ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-.
---------------------------------------------------
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
0
kut----lk---m-a-----i--aa-k-l- ka--e--a-n -----y-n-----.
k__________ m_________________ k_________ k_____________
k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a-
--------------------------------------------------------
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
|
| Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
എ-്-ാൽ -വള------താ-ി------ --ു--നു!
എ___ അ___ മാ______ വ____
എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു-
-----------------------------------
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
0
en-aa-----lud- -a---a--i-haakk---v--un-u!
e_____ a______ m________________ v_______
e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u-
-----------------------------------------
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
|
| Вие – Ваш |
നിങ്ങ- - -ിങ--ളുടെ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
ni-gal - ninga---e
n_____ - n________
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
|
Вие – Ваш
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
|
| Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
നി-്----െ യാത-----്---യാ--ര-ന്ന------റ--ർ മ----ർ?
നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-?
-------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
0
ning---de-yaa--r- e-g--eyaay---nnu---s-er -u-l--?
n________ y______ e_______________ m_____ m______
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-?
-------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
|
| Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
നിങ്-ള-ട--ഭ-ര്- മി--റ്റ------ള- --ിട-?
നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ-
--------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
0
ningalu-e-bha---a-m-ster-m-l-a- e-id-?
n________ b______ m_____ m_____ e_____
n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e-
--------------------------------------
ningalude bhaarya mister mullar evide?
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
ningalude bhaarya mister mullar evide?
|
| Вие – Ваш |
നിങ്ങൾ-- -ി--ങള--െ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
ning---- ---ga--de
n_____ - n________
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
|
Вие – Ваш
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
|
| Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
ന--്--ു---യാ--- എങ-ങനെയായ-ര--്--, -ി-് ഷ-മ---ത്?
നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
0
n-n-alu---yaath---eng-n-ya-y--u--u, --s -hmi-hu?
n________ y______ e________________ m__ s_______
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u-
------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
|
| Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
ന-ങ-ങ-ുട- --ത്-ാവ- -്രീമ-- സ--ിത-ത് എ-ിടെ?
നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ-
------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
0
ni-g-l-de-b---t-aavu-shree--t-i s-ith- e----?
n________ b_________ s_________ s_____ e_____
n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e-
---------------------------------------------
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
|