Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   ur ‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

‫27 [ستائیس]‬

satais

‫ہوٹل میں – آمد‬

hotel mein aamad

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? ‫کی- ---ک- پاس-کم-ہ --ل--ہ--‬ ‫ک__ آ_ ک_ پ__ ک___ خ___ ہ___ ‫-ی- آ- ک- پ-س ک-ر- خ-ل- ہ-؟- ----------------------------- ‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ 0
kya --p k- pa-- kam-a h-i? k__ a__ k_ p___ k____ h___ k-a a-p k- p-a- k-m-a h-i- -------------------------- kya aap ke paas kamra hai?
Јас резервирав една соба. ‫--ں-نے-ا-- کمرہ --- /-م--وظ -ر--یا-ت-ا‬ ‫م__ ن_ ا__ ک___ بُ_ / م____ ک_____ ت___ ‫-ی- ن- ا-ک ک-ر- ب-ک / م-ف-ظ ک-و-ی- ت-ا- ---------------------------------------- ‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ 0
mein-n- aik-k---a-me--oo- ka--a-- -ha m___ n_ a__ k____ m______ k______ t__ m-i- n- a-k k-m-a m-h-o-z k-r-a-a t-a ------------------------------------- mein ne aik kamra mehfooz karwaya tha
Моето презиме е Милер. ‫--ر- -----ولر ہ-‬ ‫م___ ن__ م___ ہ__ ‫-ی-ا ن-م م-ل- ہ-‬ ------------------ ‫میرا نام مولر ہے‬ 0
me-- naam mu-ler h-i m___ n___ m_____ h__ m-r- n-a- m-l-e- h-i -------------------- mera naam muller hai
Ми треба една еднокреветна соба. ‫م-ھ---یک-س--- -مر- --ہی-‬ ‫م___ ا__ س___ ک___ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک س-گ- ک-ر- چ-ہ-ے- -------------------------- ‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ 0
m-j-e-ai--s-ngle k-mra -hah--e m____ a__ s_____ k____ c______ m-j-e a-k s-n-l- k-m-a c-a-i-e ------------------------------ mujhe aik single kamra chahiye
Ми треба една двокреветна соба. ‫------یک -ب----م چا-ی-‬ ‫م___ ا__ ڈ__ ر__ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک ڈ-ل ر-م چ-ہ-ے- ------------------------ ‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ 0
m-j-e--i- d-u--e-ro-m c-ahiye m____ a__ d_____ r___ c______ m-j-e a-k d-u-l- r-o- c-a-i-e ----------------------------- mujhe aik double room chahiye
Колку чини собата за една вечер? ‫-م-ے -- -ی- ر-ت کا-کرا-ہ ک-ن- ہے-‬ ‫ک___ ک_ ا__ ر__ ک_ ک____ ک___ ہ___ ‫-م-ے ک- ا-ک ر-ت ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-؟- ----------------------------------- ‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ 0
k-mr-- k--a-- ---- -a--ira------na---i? k_____ k_ a__ r___ k_ k_____ k____ h___ k-m-a- k- a-k r-a- k- k-r-y- k-t-a h-i- --------------------------------------- kamray ka aik raat ka kiraya kitna hai?
Јас би сакал / сакала една соба со бања. ‫مج-------ک-----ا---رو---- -----چ-ہ--‬ ‫م___ ا__ ک___ ب___ ر__ ک_ س___ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ب-ت- ر-م ک- س-ت- چ-ہ-ے- -------------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ 0
m---e--i--kam---ba-t- --o---e-s-t--c--h--e m____ a__ k____ b____ r___ k_ s___ c______ m-j-e a-k k-m-a b-a-h r-o- k- s-t- c-a-i-e ------------------------------------------ mujhe aik kamra baath room ke sath chahiye
Јас би сакал / сакала една соба со туш. ‫م-ھے---- -مرا------ک- س-تھ-چاہ-ے‬ ‫م___ ا__ ک___ ش___ ک_ س___ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ش-و- ک- س-ت- چ-ہ-ے- ---------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ 0
m---- a-k--amr- sh-w-r ----a---chahi-e m____ a__ k____ s_____ k_ s___ c______ m-j-e a-k k-m-a s-o-e- k- s-t- c-a-i-e -------------------------------------- mujhe aik kamra shower ke sath chahiye
Можам ли да ја погледнам собата? ‫-یا -----مر- د-ک--س--- ہو-؟‬ ‫ک__ م__ ک___ د___ س___ ہ____ ‫-ی- م-ں ک-ر- د-ک- س-ت- ہ-ں-‬ ----------------------------- ‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ 0
k-- m----k--ra-dek- -a--a -on? k__ m___ k____ d___ s____ h___ k-a m-i- k-m-a d-k- s-k-a h-n- ------------------------------ kya mein kamra dekh sakta hon?
Има ли овде гаража? ‫----ی--ں گ---ج---؟‬ ‫ک__ ی___ گ____ ہ___ ‫-ی- ی-ا- گ-ر-ج ہ-؟- -------------------- ‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ 0
k-- -a--- -ai? k__ y____ h___ k-a y-h-n h-i- -------------- kya yahan hai?
Има ли овде сеф? ‫ک-ا -ہ-ں-ا----یف ہے-‬ ‫ک__ ی___ ا__ س__ ہ___ ‫-ی- ی-ا- ا-ک س-ف ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ 0
k-- -ah-n-aik--a---hai? k__ y____ a__ S___ h___ k-a y-h-n a-k S-i- h-i- ----------------------- kya yahan aik Saif hai?
Има ли овде факс? ‫ک---ی-----ی-س--ر-ے-کی ---ل- --؟‬ ‫ک__ ی___ ف___ ک___ ک_ س____ ہ___ ‫-ی- ی-ا- ف-ک- ک-ن- ک- س-و-ت ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ 0
ky-----a- f-x -a--e--i ---oola- ha-? k__ y____ f__ k____ k_ s_______ h___ k-a y-h-n f-x k-r-e k- s-h-o-a- h-i- ------------------------------------ kya yahan fax karne ki sahoolat hai?
Добро, ќе ја земам собата. ‫---ک -ے،-----ی- ک--ا -ی-ا-ہوں‬ ‫ٹ___ ہ__ م__ ی_ ک___ ل___ ہ___ ‫-ھ-ک ہ-، م-ں ی- ک-ر- ل-ت- ہ-ں- ------------------------------- ‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ 0
t-e-k-h-i,-m--n -e--kamra----t--hon t____ h___ m___ y__ k____ l____ h__ t-e-k h-i- m-i- y-h k-m-a l-i-a h-n ----------------------------------- theek hai, mein yeh kamra laita hon
Еве ги клучевите. ‫-------اں ہ-ں‬ ‫ی_ چ_____ ہ___ ‫-ہ چ-ب-ا- ہ-ں- --------------- ‫یہ چابیاں ہیں‬ 0
ye---h--iy-n-ha-n y__ c_______ h___ y-h c-a-i-a- h-i- ----------------- yeh chabiyan hain
Еве го мојот багаж. ‫یہ --را -ا-ا---ے‬ ‫ی_ م___ س____ ہ__ ‫-ہ م-ر- س-م-ن ہ-‬ ------------------ ‫یہ میرا سامان ہے‬ 0
y-h m-ra sam--n hai y__ m___ s_____ h__ y-h m-r- s-m-a- h-i ------------------- yeh mera samaan hai
Во колку часот е појадокот? ‫------ک---ل-ا-ہ-؟‬ ‫ن____ ک_ م___ ہ___ ‫-ا-ت- ک- م-ت- ہ-؟- ------------------- ‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ 0
n-s-t--k-- -i-ta---i? n_____ k__ m____ h___ n-s-t- k-b m-l-a h-i- --------------------- nashta kab milta hai?
Во колку часот е ручекот? ‫--پہر -ا-کھ--ا--- م--- ---‬ ‫د____ ک_ ک____ ک_ م___ ہ___ ‫-و-ہ- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- ---------------------------- ‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
d-n-k- kh-n- -a- --l-a-hai? d__ k_ k____ k__ m____ h___ d-n k- k-a-a k-b m-l-a h-i- --------------------------- din ka khana kab milta hai?
Во колку часот е вечерата? ‫شام کا ----- -ب-م----ہ-؟‬ ‫ش__ ک_ ک____ ک_ م___ ہ___ ‫-ا- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- -------------------------- ‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
s-aam-ka---a-- --b mil-- -a-? s____ k_ k____ k__ m____ h___ s-a-m k- k-a-a k-b m-l-a h-i- ----------------------------- shaam ka khana kab milta hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -