Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   et Hotellis – saabumine

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [kakskümmend seitse]

Hotellis – saabumine

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? K---t--l-o- ü--e--aba -u--? K__ t___ o_ ü___ v___ t____ K-s t-i- o- ü-t- v-b- t-b-? --------------------------- Kas teil on ühte vaba tuba? 0
Јас резервирав една соба. M------r-e-r-si-----. M_ r____________ t___ M- r-s-r-e-r-s-n t-a- --------------------- Ma reserveerisin toa. 0
Моето презиме е Милер. Mu -imi -n M--l-r. M_ n___ o_ M______ M- n-m- o- M-l-e-. ------------------ Mu nimi on Müller. 0
Ми треба една еднокреветна соба. M-- on-v--a ü---t ---a. M__ o_ v___ ü____ t____ M-l o- v-j- ü-e-t t-b-. ----------------------- Mul on vaja ühest tuba. 0
Ми треба една двокреветна соба. Mul--n vaj-----es--t-ba. M__ o_ v___ k_____ t____ M-l o- v-j- k-h-s- t-b-. ------------------------ Mul on vaja kahest tuba. 0
Колку чини собата за една вечер? K-i -a----ma-s-- t--- -ö -oh--? K__ p____ m_____ t___ ö_ k_____ K-i p-l-u m-k-a- t-b- ö- k-h-a- ------------------------------- Kui palju maksab tuba öö kohta? 0
Јас би сакал / сакала една соба со бања. M- s-o-i--i- ---n-g---ub-. M_ s________ v______ t____ M- s-o-i-s-n v-n-i-a t-b-. -------------------------- Ma sooviksin vanniga tuba. 0
Јас би сакал / сакала една соба со туш. M--s-ovik--n d---ga--u--. M_ s________ d_____ t____ M- s-o-i-s-n d-š-g- t-b-. ------------------------- Ma sooviksin dušiga tuba. 0
Можам ли да ја погледнам собата? Ka- m---aa-s-- --b--n--a? K__ m_ s______ t___ n____ K-s m- s-a-s-n t-b- n-h-? ------------------------- Kas ma saaksin tuba näha? 0
Има ли овде гаража? K-s-s-i- -n --ra--? K__ s___ o_ g______ K-s s-i- o- g-r-a-? ------------------- Kas siin on garaaž? 0
Има ли овде сеф? K-s---in-o--s---? K__ s___ o_ s____ K-s s-i- o- s-i-? ----------------- Kas siin on seif? 0
Има ли овде факс? Kas-si-- on-faks? K__ s___ o_ f____ K-s s-i- o- f-k-? ----------------- Kas siin on faks? 0
Добро, ќе ја земам собата. H-sti- -a v--an s-lle t-a. H_____ m_ v____ s____ t___ H-s-i- m- v-t-n s-l-e t-a- -------------------------- Hästi, ma võtan selle toa. 0
Еве ги клучевите. S-in-o--võt-ed. S___ o_ v______ S-i- o- v-t-e-. --------------- Siin on võtmed. 0
Еве го мојот багаж. S------ m-------. S___ o_ m_ p_____ S-i- o- m- p-g-s- ----------------- Siin on mu pagas. 0
Во колку часот е појадокот? Mi- ke-l --a- -o-m-k-sö--i-s-ü-? M__ k___ s___ h___________ s____ M-s k-l- s-a- h-m-i-u-ö-k- s-ü-? -------------------------------- Mis kell saab hommikusööki süüa? 0
Во колку часот е ручекот? Mi- -e-- --a---õ-na----ü-? M__ k___ s___ l_____ s____ M-s k-l- s-a- l-u-a- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab lõunat süüa? 0
Во колку часот е вечерата? Mis -e-l s--b õh-----süü-? M__ k___ s___ õ_____ s____ M-s k-l- s-a- õ-t-s- s-ü-? -------------------------- Mis kell saab õhtust süüa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -