‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [પંચત્તર]

75 [Pan̄cattara]

કંઈક ન્યાય કરો 1

kaṁīka nyāya karō 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ તું કેમ નથી આવતો? tuṁ kēma nathī āvatō? 1
t----ēm--n----------? tuṁ kēma nathī āvatō?
الطقس سيء للغاية. હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Havāmāna khūba kharāba chē. 1
H-v--ā-a----b- --ar-b--ch-. Havāmāna khūba kharāba chē.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē. 1
Huṁ-āvī --h------h----r--a--ē havā------hū-a --ar-ba --ē. Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
لماذا لا يأتي؟ તે કેમ નથી આવતો? Tē kēma nathī āvatō? 1
Tē kēm- n-th---v---? Tē kēma nathī āvatō?
هو غير مدعو. તેને આમંત્રણ નથી. Tēnē āmantraṇa nathī. 1
Tēn--ā-a--raṇ- n-t--. Tēnē āmantraṇa nathī.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī. 1
Tē -v--ō-n---ī kā-a-- -ē ---ē-ā---tr--a -at--. Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
لماذا لا تأتي؟ તું કેમ નથી આવતો? Tuṁ kēma nathī āvatō? 1
Tu--kēm- n--hī -v-tō? Tuṁ kēma nathī āvatō?
ليس لدي وقت. મારી પાસે સમય નથી. Mārī pāsē samaya nathī. 1
M--ī-p-s--sam-ya----hī. Mārī pāsē samaya nathī.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī. 1
Huṁ-----r--yō na--ī--āra-- -ē-mārī---sē-----y--n-t-ī. Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
لماذا لا تبقى؟ તમે કેમ નથી રહેતા Tamē kēma nathī rahētā 1
T--ē kēma -at---ra-ētā Tamē kēma nathī rahētā
لا يزال يتعين علي أن أعمل. મારે કામ કરવું છે. mārē kāma karavuṁ chē. 1
mā-- -āma kar-vuṁ-c--. mārē kāma karavuṁ chē.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē. 1
Huṁ -ō--ī--a-yō-n------ā-a-- k-----ē--a-ī-k--- --r----u- --ē. Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
لماذا تغادر بالفعل؟ તમે કેમ જતા રહ્યા છો? Tamē kēma jatā rahyā chō? 1
Ta---k-----a-ā --hyā c--? Tamē kēma jatā rahyā chō?
أنا متعب. હું થાક્યો છુ. Huṁ thākyō chu. 1
Hu- -h-k-ō-c--. Huṁ thākyō chu.
سأرحل لأنني متعب. હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ. 1
Huṁ j-t- rah------ṁ -ār-ṇ---ē ------āk- -ayō----ṁ. Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ તમે કેમ ચલાવો છો? Tamē kēma calāvō chō? 1
Ta-- --m--ca--vō --ō? Tamē kēma calāvō chō?
‫الوقت متأخر. મોડું થઈ ગયું છે. Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē. 1
Mōḍ-ṁ t-a---a-uṁ--h-. Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē. 1
H-ṁ v-h--- -----uṁ -h-ṁ k---ṇ- kē m-ḍu- -------yuṁ chē. Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.