‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   gu કામ કરવા

‫55 [خمسة وخمسون]

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

55 [પંચાવન]

55 [Pan̄cāvana]

કામ કરવા

kāma karavā

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ તમે તમારા જીવનનુું ગુજરાન ચલાવવા શું કરો છો? tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō? 1
tam- ---ā---j--an--u------a--na -a----vā-ś-- kar- c-ō? tamē tamārā jīvananuuṁ gujarāna calāvavā śuṁ karō chō?
‫زوجي طبيب. મારા પતિ વ્યવસાયે ડૉક્ટર છે. Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē. 1
M--ā -at---yavas-y---ŏkṭara----. Mārā pati vyavasāyē ḍŏkṭara chē.
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. હું નર્સ તરીકે પાર્ટ ટાઇમ કામ કરું છું. Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ. 1
Hu---------a-īkē -ārṭa-ṭā-m--kā-a ka--ṁ --uṁ. Huṁ narsa tarīkē pārṭa ṭāima kāma karuṁ chuṁ.
‫قريباً سنتقاعد. અમને જલ્દી પેન્શન મળશે. Amanē jaldī pēnśana maḷaśē. 1
Am-n- --l-----n---- maḷa--. Amanē jaldī pēnśana maḷaśē.
‫ولكن الضرائب مرتفعة. પરંતુ કર વધારે છે. Parantu kara vadhārē chē. 1
P-ra--- k-ra---d---- ch-. Parantu kara vadhārē chē.
‫والتأمين الصحي مرتفع. અને આરોગ્ય વીમો વધારે છે. Anē ārōgya vīmō vadhārē chē. 1
Anē-ār-g-- -ī-ō-vad--rē chē. Anē ārōgya vīmō vadhārē chē.
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ તમે શું બનવા માંગો છો? Tamē śuṁ banavā māṅgō chō? 1
T--- ś-- --na-ā māṅgō c--? Tamē śuṁ banavā māṅgō chō?
‫أريد أن أصبح مهندساً. મારે એન્જિનિયર બનવું છે. Mārē ēnjiniyara banavuṁ chē. 1
M-rē -nj-n-y--a-b-n--uṁ -hē. Mārē ēnjiniyara banavuṁ chē.
‫أريد أن أدرس في الجامعة. હું યુનિવર્સિટીમાં અભ્યાસ કરવા માંગુ છું. Huṁ yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karavā māṅgu chuṁ. 1
H-ṁ -uni-ars-ṭ---ṁ a---āsa ----vā----g--chu-. Huṁ yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karavā māṅgu chuṁ.
أنا متدرب. હું ઇન્ટર્ન છું. Huṁ inṭarna chuṁ. 1
H-ṁ-in-arna----ṁ. Huṁ inṭarna chuṁ.
أنا لا أكسب الكثير. હું બહુ કમાતો નથી. Huṁ bahu kamātō nathī. 1
Hu--b-hu--a-āt---at-ī. Huṁ bahu kamātō nathī.
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. હું વિદેશમાં ઇન્ટર્નશિપ કરું છું. Huṁ vidēśamāṁ inṭarnaśipa karuṁ chuṁ. 1
H-ṁ -----amāṁ--n----a--pa--ar-- -h-ṁ. Huṁ vidēśamāṁ inṭarnaśipa karuṁ chuṁ.
‫هذا هو مديري. આ મારા બોસ છે Ā mārā bōsa chē 1
Ā--ār--b-sa-chē Ā mārā bōsa chē
‫وزملائي لطفاء. મારી પાસે સારા સાથીદારો છે. mārī pāsē sārā sāthīdārō chē. 1
m-rī---s- -ār--s----d-r- chē. mārī pāsē sārā sāthīdārō chē.
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. અમે હંમેશા જમવાના સમયે કેન્ટીનમાં જઈએ છીએ. Amē hammēśā jamavānā samayē kēnṭīnamāṁ jaīē chīē. 1
Amē----m-śā-j-mav-nā sa-ayē kēnṭī--m-ṁ-ja-- -h--. Amē hammēśā jamavānā samayē kēnṭīnamāṁ jaīē chīē.
أنا أبحث عن عمل. હું જગ્યા શોધી રહ્યો છું. Huṁ jagyā śōdhī rahyō chuṁ. 1
Hu-----y- śō-h------ō c---. Huṁ jagyā śōdhī rahyō chuṁ.
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. હું એક વર્ષથી બેરોજગાર છું. Huṁ ēka varṣathī bērōjagāra chuṁ. 1
Huṁ ēka --r-at---b-r-j----- -h-ṁ. Huṁ ēka varṣathī bērōjagāra chuṁ.
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. આ દેશમાં ઘણા બધા બેરોજગાર છે. Ā dēśamāṁ ghaṇā badhā bērōjagāra chē. 1
Ā-dē--m-ṁ -h-ṇā b------ērōj-gā-- -hē. Ā dēśamāṁ ghaṇā badhā bērōjagāra chē.

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟