‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التحضير للسفر‬   »   gu મુસાફરીની વ્યવસથા

‫47 [سبعة واربعون]

‫التحضير للسفر‬

‫التحضير للسفر‬

47 [સાતતાલીસ]

47 [Sātatālīsa]

મુસાફરીની વ્યવસથા

musāpharīnī vyavasathā

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا! તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે! tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē! 1
t--ārē a--r- s-ṭa-ēsa--ēka-k-r-v- paḍa--! tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
‫إياك أن تنسي شيئاً! કંઈપણ ભૂલશો નહીં! Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ! 1
Kaṁī-a-- bh-l--ō--a-ī-! Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة. તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે! Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē! 1
Tam--ē-ēk- mōṭ- -ū-a---anī-jar-r- -hē! Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
‫لا تنسي جواز سفرك! તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં! Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ! 1
Ta-ā-ō-pāsapō--- --ūlaś- --h-ṁ! Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
‫لا تنسي تذكرة الطائرة! પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં! Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ! 1
P---a----iki-a--hūl-ś--n--ī-! Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
‫لا تنسي الشيكات السياحية! પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં! Pravāsīōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ! 1
Pra-ā-īōnā --k--ē b-ūl-śō -a--ṁ! Pravāsīōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ!
‫خذي المرهم الواقي من الشمس. સનસ્ક્રીન લાવો. Sanaskrīna lāvō. 1
Sa--s-rīn- lā-ō. Sanaskrīna lāvō.
‫خذي معك النظارات الشمسية. તમારી સાથે સનગ્લાસ લો. Tamārī sāthē sanaglāsa lō. 1
Tam--ī--ā-h----na-lās---ō. Tamārī sāthē sanaglāsa lō.
‫خذي القبعة الشمسية الخاصة بك. તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો. Tamārī sāthē sūrya ṭōpī lō. 1
Tamā-ī -ā-h--s---a ṭō-ī-lō. Tamārī sāthē sūrya ṭōpī lō.
هل تريد أن تأخذ خريطة الطريق معك؟ શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો? Śuṁ tamē tamārī sāthē rōḍa mēpa lēvā māṅgō chō? 1
Ś-- --m--t---rī --t-ē---ḍ- m-p- ---ā --ṅgō c--? Śuṁ tamē tamārī sāthē rōḍa mēpa lēvā māṅgō chō?
‫هل تريد دليلاً سياحياً معك؟ શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો? Śuṁ tamē tamārī sāthē mārgadarśikā lēvā māṅgō chō? 1
Ś-- t-m- t--ārī -āth---ār---ar-----lē-- ---g- ---? Śuṁ tamē tamārī sāthē mārgadarśikā lēvā māṅgō chō?
‫هل تريد مظلة معك؟ શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો? Śuṁ tamē tamārī sāthē chatrī lēvā māṅgō chō? 1
Ś-- ta-- t-m--- s---- -h-tr- -ēv- māṅg---h-? Śuṁ tamē tamārī sāthē chatrī lēvā māṅgō chō?
‫لا تنسي السراويل والقمصان والجوارب. પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો. Pēnṭa, śarṭa, mōjāṁ viśē vicārō. 1
P--ṭa- --rṭa- ---ā- -iśē -i----. Pēnṭa, śarṭa, mōjāṁ viśē vicārō.
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة. સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો. Sambandhō, bēlṭa, jēkēṭsa viśē vicārō. 1
Samb-n-hō, b--ṭ----ē--ṭs--v--ē--i-ā--. Sambandhō, bēlṭa, jēkēṭsa viśē vicārō.
‫لا تنسي البيجامة وقمصان النوم، والقمصان الداخلية. પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો. Pāyajāmā, nāiṭagāuna anē ṭī-śarṭa viśē vicārō. 1
P-ya--m-----i---āun----ē----śa----------icā--. Pāyajāmā, nāiṭagāuna anē ṭī-śarṭa viśē vicārō.
‫أنت بحاجة إلى أحذية وصندل وجزمة. તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે. Tamārē jūtā, sēnḍala anē būṭanī jarūra chē. 1
Ta-------t-,-s-nḍ--a --ē ---a-----r-ra---ē. Tamārē jūtā, sēnḍala anē būṭanī jarūra chē.
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر. તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે. Tamārē pēśīō, sābu anē nēila kātaranī jarūra paḍaśē. 1
T---rē -ēśī-- s-b- anē -ē-la-kāta--nī-j--ūr- p-ḍa--. Tamārē pēśīō, sābu anē nēila kātaranī jarūra paḍaśē.
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان. તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે. Tamārē kānsakō, ṭūthabraśa anē ṭūthapēsṭanī jarūra paḍaśē. 1
T-m--ē kānsakō- ṭ-t---ra-a-an- ṭ-th-p---a-ī-j--ūr- -aḍ-ś-. Tamārē kānsakō, ṭūthabraśa anē ṭūthapēsṭanī jarūra paḍaśē.

مستقبل اللغات

أكثر من 1,3 مليار شخص يتحدث الصينية. و بالتالي تعد الصينية أكثر اللغات تحدثا في العالم. و سيبقي ذلك علي هذا النحو في الأعوام القادمة. لكن مستقبل اللغات الأخري يبدو أقل ايجابية. لان كثير من اللغات المحلية الي زوال. في الوقت الحالي يوجد حوالي 6000 لغة يتم التحدث بها. لكن يقدر الخبراء أن جزءا كبيرا من هذا العدد موضع تهديد. مما يعني أن 90% من كل اللغات سوف يختفي. و غالبيتهم سوف يموت في هذا القرن. و يعني ذلك أن كل يوم سوف تفقد لغة ما. كذلك فسوف يتغير معني اللغة الاحادية في المستقبل. لاتزال الانجليزية في المركز الثاني. لكن عدد المتحدثين للغات باعتبارها لغاتهم الأم لايزال غير ثابت. و تكون التنمية السكانية هي المسؤولة عن ذلك. في العقود القادمة سوف تسيطر لغات أخري. في المركزين الثاني و الثالث سوف تحتل قريبا اللغات الهندية/الأوردية و العربية. و سترجع الانجليزية إلي المركز الرابع. و ستختفي الالمانية تماما من قائمة العشر لغات الأولي. و مقابل ذلك سوف تنتمي الملايو إلي قائمة اللغات الأكثر أهمية. عندما تموت لغات كثيرة، تولد لغات جديدة. و هذه اللغات الجديدة سوف تكون لغات هجينة. هذا الشكل من الخليط اللغوي سوف يكون قبل كل شئ في المدن. و كذلك سوف تنشأ العديد من التنويعات اللغوية. و سوف يوجد في المستقبل أشكال مختلفة للغة الانجليزية. و سوف يزداد عدد الناس ثنائي اللغة في جميع أنحاء العالم بكل وضوح. عن كيفية تحدثنا في المستقبل، لايزال الأمر غير واضحا. لكن أيضا في مائة عام سوف توجد لغات مختلفة. مما يعني أن التعلم لن ينقطع سريعا.