‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫القيام بمهمات‬   »   gu કામ ચલાવો

‫51 [واحد وخمسون]

‫القيام بمهمات‬

‫القيام بمهمات‬

51 [એકાવન]

51 [Ēkāvana]

કામ ચલાવો

kāma calāvō

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية. મારે પુસ્તકાલયમાં જવું છે. mārē pustakālayamāṁ javuṁ chē. 1
mār- p-s---ā-ay--ā- jav-ṁ chē. mārē pustakālayamāṁ javuṁ chē.
‫سأذهب إلى محل بيع الكتب. મારે બુક સ્ટોર પર જવું છે. Mārē buka sṭōra para javuṁ chē. 1
M--ē b-ka-sṭōr--para j--u- c--. Mārē buka sṭōra para javuṁ chē.
‫سأذهب إلى الكشك الصحف. મારે કિઓસ્ક પર જવું છે. Mārē kiōska para javuṁ chē. 1
Mā-ē -iō--a--ar- ja-uṁ -hē. Mārē kiōska para javuṁ chē.
أريد أن استعارة كتاباً. મારે એક પુસ્તક ઉધાર લેવું છે. Mārē ēka pustaka udhāra lēvuṁ chē. 1
M-r---ka -u------u-hār--l-v-- ch-. Mārē ēka pustaka udhāra lēvuṁ chē.
أريد أن أشتري كتاباً. મારે એક પુસ્તક ખરીદવું છે. Mārē ēka pustaka kharīdavuṁ chē. 1
M-r----- p--ta-a-----ī--vu- -hē. Mārē ēka pustaka kharīdavuṁ chē.
أريد أن أشتري جريدة. મારે એક અખબાર ખરીદવું છે. Mārē ēka akhabāra kharīdavuṁ chē. 1
Mā-- --a akh----- ---rī--v-- -hē. Mārē ēka akhabāra kharīdavuṁ chē.
أريد أن أذهب إلى المكتبة لاستعارة كتاب. હું પુસ્તક ઉધાર લેવા લાયબ્રેરીમાં જવા માંગુ છું. Huṁ pustaka udhāra lēvā lāyabrērīmāṁ javā māṅgu chuṁ. 1
Hu-----t--a-u-hāra-l--ā-lāy-brē---ā--j--ā ----- c---. Huṁ pustaka udhāra lēvā lāyabrērīmāṁ javā māṅgu chuṁ.
أريد أن أذهب إلى المكتبة لشراء كتاب. મારે પુસ્તક ખરીદવા બુકસ્ટોર પર જવું છે. Mārē pustaka kharīdavā bukasṭōra para javuṁ chē. 1
M-r- pu----- kha-ī--v--b--as--r--p-r- j--uṁ--hē. Mārē pustaka kharīdavā bukasṭōra para javuṁ chē.
أريد أن أذهب إلى الكشك لشراء جريدة. મારે અખબાર ખરીદવા કિઓસ્ક પર જવું છે. Mārē akhabāra kharīdavā kiōska para javuṁ chē. 1
Mār- ----bā-- k---īd--ā---ōs-- par- j-v-ṁ----. Mārē akhabāra kharīdavā kiōska para javuṁ chē.
أريد أن أذهب إلى أخصائي البصريات. મારે ઓપ્ટિશીયન પાસે જવું છે. Mārē ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē. 1
M-rē -p--śī-a-a----ē-j--u---hē. Mārē ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē.
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت. મારે સુપરમાર્કેટમાં જવું છે. Mārē suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē. 1
Mā-- --p---mār--ṭa-ā- ----ṁ --ē. Mārē suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē.
أريد أن أذهب إلى الخباز. મારે બેકરીમાં જવું છે. Mārē bēkarīmāṁ javuṁ chē. 1
Mā-ē -ēka-ī-ā- javuṁ -h-. Mārē bēkarīmāṁ javuṁ chē.
أريد شراء نظارة. મારે ચશ્મા ખરીદવા છે. Mārē caśmā kharīdavā chē. 1
M--ē c--------r-d--ā--hē. Mārē caśmā kharīdavā chē.
أريد شراء الفواكه والخضروات. મારે ફળ અને શાકભાજી ખરીદવા છે. Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā chē. 1
M--ē-p--ḷ- ----ś-k-b-āj--kh--ī-a-----ē. Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā chē.
أريد شراء خبز صمون وخبزاً عادياً. મારે રોલ્સ અને બ્રેડ ખરીદવા છે. Mārē rōlsa anē brēḍa kharīdavā chē. 1
Mā-ē r-l-- an---rēḍ--kharī--vā--h-. Mārē rōlsa anē brēḍa kharīdavā chē.
أريد أن أذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة. મારે ચશ્મા ખરીદવા ઓપ્ટિશીયન પાસે જવું છે. Mārē caśmā kharīdavā ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē. 1
M-r---aś-- -------v-------ī--na -ā-ē-j---- ---. Mārē caśmā kharīdavā ōpṭiśīyana pāsē javuṁ chē.
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت لشراء الفواكه والخضروات. મારે ફળ અને શાકભાજી ખરીદવા સુપરમાર્કેટમાં જવું છે. Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē. 1
M--- p--ḷa-anē ś-k-bhā-- --arī-a-ā --p-------ēṭa-ā- ----ṁ-c--. Mārē phaḷa anē śākabhājī kharīdavā suparamārkēṭamāṁ javuṁ chē.
أريد أن أذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون وخبزاً عادياً. હું રોલ્સ અને બ્રેડ ખરીદવા બેકરીમાં જવા માંગુ છું. Huṁ rōlsa anē brēḍa kharīdavā bēkarīmāṁ javā māṅgu chuṁ. 1
H-----l-a an- brēḍ------ī-a-- -ē-ar-mā--ja-ā-mā--u c--ṁ. Huṁ rōlsa anē brēḍa kharīdavā bēkarīmāṁ javā māṅgu chuṁ.

لغات الاقليات في أوربا

في أوربا يوجد العديد من اللغات المختلفة. غالبيتها هي لغات هندو أوروبية. بجانب اللغات الوطنية توجد العديد من اللغات الصغيرة الأخري. هذه هي لغات الأقليات. تختلف لغات الأقليات عن اللغات الرسمية. لكنها لا تعد لهجات. كذلك فان لغات الاقليات ليست هي لغات المهاجرين. يتم تحديد لغات الاقليات دائما اثنيا. مما يعني انها لغات مجموعة شعوب محددة. في أوروبا يوجد بالكاد في كل بلد لغة اقليات. يوجد حوالي 40 لغة في الاتحاد الأوربي. يتم تحدث بعض لغات الاقليات فقط في بلد واحدة. ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الصوربية في المانيا. يتحدث الرومنية الكثيرون في البلدان الأوربية. تمتلك لغات الأقليات حالة خاصة. لانه يتم التحدث بها فقط من قبل مجموعة صغيرة الي حد ما. هذه المجموعات لا تستطيع انجاز بناء مدارس خاصة بها. كذلك فان نشر أدب خاص بها أمر صعب للغاية. و لذلك فان الكثير من لغات الاقليات مهدد بالموت. و يريد الاتحاد الاوربي حماية لغات الاقليات. لان كل لغة هي جزء هام من كل ثقافة أو هوية. بعض الامم ليس لديها دولة و يعيشون فقط كأقلية. ينبغي لمختلف البرامج و المشاريع دعم لغاتهم. و بذلك يسعي المرء الي الحفاظ علي ثقافة المجموعات الاثنية الصغيرة. و علي الرغم من ذلك سوف تختفي قريبا بعض لغات الاقليات. و ينتمي الي ذلك الليفونية و هي لغة موجودة في احدي مقاطعات لاتفيا. فقط هناك 20 شخصا لغاتهم الأم هي الليفونية. ..ومن ثم تعد الليفونية هي اصغر لغات أوربا.