શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 1   »   ar ‫إبداء الأسباب 1‬

75 [પંચત્તર]

કંઈક ન્યાય કરો 1

કંઈક ન્યાય કરો 1

‫75 [خمسة وسبعون]

75 [khmasat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 1‬

ibdā’ al-asbāb 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Arabic રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? لم-ذ---ا-تأت-؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ت-؟ -------------- لماذا لا تأتي؟ 0
l-mād-ā-lā----tī? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-’-ī- ----------------- limādhā lā ta’tī?
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. ال-قس -ي--لل---ة. ا____ س__ ل______ ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-. ----------------- الطقس سيء للغاية. 0
al--a-s sa-y-’-----hā-a-. a______ s_____ l_________ a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h- ------------------------- al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. لن-آ-- ----الط--------د--. ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___ ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-. -------------------------- لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. 0
l---ā’-- ---a-n- al--aqs-sa--i- ji-da-. l__ ā___ l______ a______ s_____ j______ l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-. --------------------------------------- lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
તે કેમ નથી આવતો? لما-- ل---أ--؟ ل____ ل_ ي____ ل-ا-ا ل- ي-ت-؟ -------------- لماذا لا يأتي؟ 0
lim-d-ā l--ya-tī? l______ l_ y_____ l-m-d-ā l- y-’-ī- ----------------- limādhā lā ya’tī?
તેને આમંત્રણ નથી. هو-غ----دعو. ه_ غ__ م____ ه- غ-ر م-ع-. ------------ هو غير مدعو. 0
hu-a g-a-----d‘ū. h___ g____ m_____ h-w- g-a-r m-d-ū- ----------------- huwa ghayr mad‘ū.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. إ---ل-----ي---نه-غي----عو. إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____ إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-. -------------------------- إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. 0
i-n-h l---a-tī ---an-ah g-ay- -a-‘-. i____ l_ y____ l_______ g____ m_____ i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū- ------------------------------------ innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
તું કેમ નથી આવતો? ل---ا ---تأت-؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ت-؟ -------------- لماذا لا تأتي؟ 0
l-m--hā lā t----? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-’-ī- ----------------- limādhā lā ta’tī?
મારી પાસે સમય નથી. ل-- لد--و-ت. ل__ ل__ و___ ل-س ل-ي و-ت- ------------ ليس لدي وقت. 0
l-ys- lad-yya---qt. l____ l______ w____ l-y-a l-d-y-a w-q-. ------------------- laysa ladayya waqt.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. ل---تي---نني -- أ------و-ت. ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____ ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت- --------------------------- لن آتي لأنني لا أملك الوقت. 0
l-n -’tī -i’--nī -- -m--- -l-w-q-. l__ ā___ l______ l_ a____ a_______ l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t- ---------------------------------- lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
તમે કેમ નથી રહેતા ل--ذا-------ى؟ ل____ ل_ ت____ ل-ا-ا ل- ت-ق-؟ -------------- لماذا لا تبقى؟ 0
li---h---- tabqā? l______ l_ t_____ l-m-d-ā l- t-b-ā- ----------------- limādhā lā tabqā?
મારે કામ કરવું છે. لا-يز-ل-----ن عل--أن-أ-مل. ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____ ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-. -------------------------- لا يزال يتعين علي أن أعمل. 0
l- -azāl yata‘----n ‘al-----an-a‘--l. l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____ l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l- ------------------------------------- lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. ل- أب-- -أن-- ل- أزا-----ج--إ----لع-ل. ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____ ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل- -------------------------------------- لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. 0
l----b-ā -i-an--n- -ā--a--l---ājat---l---l-‘am--. l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________ l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-. ------------------------------------------------- lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? لما-ا -غا-ر با---ل؟ ل____ ت____ ب______ ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟ ------------------- لماذا تغادر بالفعل؟ 0
limā-hā--ughādir-b---fi‘l? l______ t_______ b________ l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-? -------------------------- limādhā tughādir bil-fi‘l?
હું થાક્યો છુ. أ---مت--. أ__ م____ أ-ا م-ع-. --------- أنا متعب. 0
a-- --ta--b. a__ m_______ a-a m-t-‘-b- ------------ ana muta‘ab.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. سأرح--لأ-ن--مت-ب. س____ ل____ م____ س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-. ----------------- سأرحل لأنني متعب. 0
s---r--a--li--n-an----t-‘ab. s________ l________ m_______ s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b- ---------------------------- sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
તમે કેમ ચલાવો છો? ‫-م- -ن- -ا-- ا-آن؟ ‫___ أ__ ذ___ ا____ ‫-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟ ------------------- ‫لما أنت ذاهب الآن؟ 0
limā anta-dh-h---a--ā-? l___ a___ d_____ a_____ l-m- a-t- d-ā-i- a---n- ----------------------- limā anta dhāhib al-ān?
મોડું થઈ ગયું છે. ‫الوقت-مت-خر. ‫_____ م_____ ‫-ل-ق- م-أ-ر- ------------- ‫الوقت متأخر. 0
a--------u-----h-h--. a______ m____________ a---a-t m-t-’-k-k-i-. --------------------- al-waqt muta’akhkhir.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. سأ-هب لأن-------أص-ح --أخ--ً. س____ ل__ ا____ أ___ م______ س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً- ----------------------------- سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. 0
sa-a--hab-li--n-a -l-wa----ṣbaḥ----a’-kh-h----. s________ l______ a______ a____ m______________ s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-. ----------------------------------------------- sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -