‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

‫85 [خمسة وثمانون]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
كم شربت؟ რამდენი დალიეთ? ramdeni daliet? 1
ra-de----ali-t? ramdeni daliet?
كم عملت؟ რამდენი იმუშავეთ? ramdeni imushavet? 1
r-----i -----av--? ramdeni imushavet?
كم كتبت؟ რამდენი დაწერეთ? ramdeni dats'eret? 1
r---e-- -a--'---t? ramdeni dats'eret?
كيف نمت؟ როგორ გეძინათ? rogor gedzinat? 1
rog-- -ed-ina-? rogor gedzinat?
كيف نجحت في الامتحان؟ როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? rogor chaabaret gamotsda? 1
ro--- ---a-a-----am--s-a? rogor chaabaret gamotsda?
كيف وجدت طريقك؟ როგორ იპოვეთ გზა? rogor ip'ovet gza? 1
ro-o- --'ove- g-a? rogor ip'ovet gza?
من الذي تحدثت معه؟ ვის ელაპარაკეთ? vis elap'arak'et? 1
v-- e---'-r-k'--? vis elap'arak'et?
‫مع من التقيت؟ ვის მოელაპარაკეთ? vis moelap'arak'et? 1
v-s-moel-p'-r--'et? vis moelap'arak'et?
مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? vistan ertad izeimet dabadebis dghe? 1
v-s-a- --t-d iz-i-et--ab--ebis -g-e? vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
أين كنت؟ სად იყავით? sad iqavit? 1
s-- -qa---? sad iqavit?
أين كنت تعيش؟ სად ცხოვრობდით? sad tskhovrobdit? 1
s-- t-----rob--t? sad tskhovrobdit?
أين كنت تعمل؟ სად მუშაობდით? sad mushaobdit? 1
s-d------o--it? sad mushaobdit?
ماذا أوصيت؟ რა ურჩიეთ? ra urchiet? 1
ra-u-chiet? ra urchiet?
ماذا أكلت؟ რა მიირთვით? ra miirtvit? 1
ra-m---tvi-? ra miirtvit?
ماذا تعلمت؟ რა შეიტყვეთ? ra sheit'qvet? 1
r--s-e-t'q--t? ra sheit'qvet?
ما مدى سرعتك في القيادة؟ რამდენად სწრაფად მიდიოდით? ramdenad sts'rapad midiodit? 1
ra-d--a- --s'-ap-d---d--d--? ramdenad sts'rapad midiodit?
كم من الوقت طرت؟ რამდენი ხანი იფრინეთ? ramdeni khani iprinet? 1
ra--en--kh-n--i--i-et? ramdeni khani iprinet?
ما مدى ارتفاع قفزتك؟ რა სიმაღლეზე ახტით? ra simaghleze akht'it? 1
r- s----h-eze a---'-t? ra simaghleze akht'it?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!