‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

‫85 [خمسة وثمانون]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
كم شربت؟ რამდენი დალიეთ? რამდენი დალიეთ? 1
r---eni -al--t? ramdeni daliet?
كم عملت؟ რამდენი იმუშავეთ? რამდენი იმუშავეთ? 1
ra---ni ---sha-e-? ramdeni imushavet?
كم كتبت؟ რამდენი დაწერეთ? რამდენი დაწერეთ? 1
ram-e-- -a--'-ret? ramdeni dats'eret?
كيف نمت؟ როგორ გეძინათ? როგორ გეძინათ? 1
rogo-----zina-? rogor gedzinat?
كيف نجحت في الامتحان؟ როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 1
r-g-r--haabaret --m-ts-a? rogor chaabaret gamotsda?
كيف وجدت طريقك؟ როგორ იპოვეთ გზა? როგორ იპოვეთ გზა? 1
r--o--ip-o--- g-a? rogor ip'ovet gza?
من الذي تحدثت معه؟ ვის ელაპარაკეთ? ვის ელაპარაკეთ? 1
vis--lap-ara-'-t? vis elap'arak'et?
‫مع من التقيت؟ ვის მოელაპარაკეთ? ვის მოელაპარაკეთ? 1
v-s -o--a--ara---t? vis moelap'arak'et?
مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 1
vi--an erta- ---ime- d--a-ebi- ----? vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
أين كنت؟ სად იყავით? სად იყავით? 1
s-d--qa--t? sad iqavit?
أين كنت تعيش؟ სად ცხოვრობდით? სად ცხოვრობდით? 1
s-- -s-h--r---i-? sad tskhovrobdit?
أين كنت تعمل؟ სად მუშაობდით? სად მუშაობდით? 1
s-d -u----b-it? sad mushaobdit?
ماذا أوصيت؟ რა ურჩიეთ? რა ურჩიეთ? 1
r--u--hi--? ra urchiet?
ماذا أكلت؟ რა მიირთვით? რა მიირთვით? 1
r- m---t--t? ra miirtvit?
ماذا تعلمت؟ რა შეიტყვეთ? რა შეიტყვეთ? 1
r----e-t'q-e-? ra sheit'qvet?
ما مدى سرعتك في القيادة؟ რამდენად სწრაფად მიდიოდით? რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 1
ra---n-- --s-r--a---i-iodit? ramdenad sts'rapad midiodit?
كم من الوقت طرت؟ რამდენი ხანი იფრინეთ? რამდენი ხანი იფრინეთ? 1
ram--n- k--ni-ip-i--t? ramdeni khani iprinet?
ما مدى ارتفاع قفزتك؟ რა სიმაღლეზე ახტით? რა სიმაღლეზე ახტით? 1
ra si--g-l-z----h--i-? ra simaghleze akht'it?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!