‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫النفي 1‬   »   ka უარყოფა 1

‫64 [أربعة وستون]

‫النفي 1‬

‫النفي 1‬

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

uarqopa 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
انا لا افهم الكلمة ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis. 1
a- sit'--i- m-i--vne--ba-ar-m--mis. am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
انا لا افهم الجملة ეს წინადადება ვერ გავიგე. es ts'inadadeba ver gavige. 1
e----'in-----ba v-r-g-v-ge. es ts'inadadeba ver gavige.
لا أفهم المعنى. მე არ მესმის მნიშვნელობა. me ar mesmis mnishvneloba. 1
m--ar-m-s----mn----ne-o-a. me ar mesmis mnishvneloba.
المعلم მასწავლებელი (კაცი). masts'avlebeli (k'atsi). 1
m-s---a-leb--i (k'a-s-). masts'avlebeli (k'atsi).
هل فهمت المعلم؟ გესმით მასწავლებლის? gesmit masts'avleblis? 1
g-s-i- -as----v-e----? gesmit masts'avleblis?
نعم، أفهمه جيداً. დიახ, მე მისი კარგად მესმის. diakh, me misi k'argad mesmis. 1
d----- me m-si k---g---m---is. diakh, me misi k'argad mesmis.
‫المعلم، ‫المعلمة მასწავლებელი (ქალი) masts'avlebeli (kali) 1
m-sts--v---eli ---l-) masts'avlebeli (kali)
هل فهمت المعلمة؟ გესმით მასწავლებელის? gesmit masts'avlebelis? 1
ges-i---a-ts'---eb---s? gesmit masts'avlebelis?
‫نعم، أفهمها جيداً. დიახ, მე მისი კარგად მესმის. diakh, me misi k'argad mesmis. 1
di---,-m--m-s--k---gad-m--m-s. diakh, me misi k'argad mesmis.
‫الناس ხალხი. khalkhi. 1
k-alk--. khalkhi.
هل تفهم الناس؟ გესმით ხალხის? gesmit khalkhis? 1
gesm-t -----h-s? gesmit khalkhis?
لا، أنا لا أفهمهم جيداً. არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. ara, me mati ise k'argad ar mesmis. 1
a--,-m- m-t- -----'a-g-d -r mes---. ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
‫الصديقة მეგობარი გოგო. megobari gogo. 1
me---a-i --g-. megobari gogo.
هل لديك صديقة؟ გყავთ მეგობარი გოგო? gqavt megobari gogo? 1
gq----me-o-a---gogo? gqavt megobari gogo?
‫نعم، لدي صديقة. დიახ, მყავს. diakh, mqavs. 1
di-k-, -qavs. diakh, mqavs.
الابنة ქალიშვილი kalishvili 1
k-lis-v--i kalishvili
هل لديك ابنة؟ გყავთ ქალიშვილი? gqavt kalishvili? 1
gqa-t --l-s-v---? gqavt kalishvili?
لا، ليس لدي أي شيء. არა, არ მყავს. ara, ar mqavs. 1
ar-, a----a--. ara, ar mqavs.

الشخص الأعمي يعالح اللغة بكفاءة اكبر

ان الناس الذين لا يستطيعون الابصار يسمعون أفضل. و من خلال ذلك يستطيعون التحرك أفضل في حياتهم اليومية. لكن الشخص الاعمي يستطيع معالجة اللغة بشكل أكثر كفاءة. و لقد توصلت اكثر من دراسة علمية الي هذه النتائج. حيث قام الباحثون بعرض الاشخاص المختبرين نصوصا لسماعها. و تم اثناء ذلك زيادة سرعة اللغة بشكل واضح. و مع ذلك استطاع الاشخاص الاكفاء فهم النصوص. و هو ما لم يتمكن من فهمه الاشخاص الذين يتمكنون من رؤية النصوص. و كان ما تلي عليهم بالنسبة اليهم علي درجة عالية من السرعة. لقد توصلت تجربة اخري الي نتيجة مماثلة. حيث يقوم الاكفاء و الغير اكفاء بسماع جمل مختلفة. و قد تم التلاعب في جزء من الجملة. و قد تم استبدال كلمة دون معني بالكلمة الاخيرة. و كان علي الاشخاص المختبرين تقييم الجملة. و كان عليهم تقييم عما اذا كانت الجمل ذات معني او بدون. و اثناء حلهم للواجب تم فحص ادمغاتهم. و قد قاس الباحثون ترددات محددة في المخ. و من ثم استطاعوا التعرف علي مدي سرعة حل ادمغتهم للواجبات. لدي الاشخاص الاكفاء ظهرت اشارة معينة بسرعة بالغة. هذه الاشارة بينت ان الجملة قد تم تحليلها. لكن لدي الاشخاص الغير اكفاء ظهرت تلك الاشارة متأخرا بشكل واضح. لكن عن سبب كفاءة الاكفاء في معالجة اللغة، لا يعرف السبب حتي الآن. لكن العلماء لديهم نظرية. فهم يعتقدون ان الدماغ يستخدم منطقة معينة من المخ بشكل مكثف. و هذا هي المنطقة التي يعالج فيها القادرون علي الابصار محفزاتهم البصرية. و لدي الناس الاكفاء لا يتم استخدام تلك المنطقة لغرض الابصار. فهي "متاحة" للواجبات الأخري. ..و بالتالي يكون لدي الاكفاء سعة أكبر لمعالجة اللغة.