የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   uk Домовленість про зустріч

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [двадцять чотири]

24 [dvadtsyatʹ chotyry]

Домовленість про зустріч

Domovlenistʹ pro zustrich

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Т- за--знився-на---то--с? Т_ з_________ н_ а_______ Т- з-п-з-и-с- н- а-т-б-с- ------------------------- Ти запізнився на автобус? 0
Ty-z-----y------a av-o-u-? T_ z__________ n_ a_______ T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Я-ч-ка- н- те-е--і---д-н-. Я ч____ н_ т___ п_________ Я ч-к-в н- т-б- п-в-о-и-и- -------------------------- Я чекав на тебе півгодини. 0
Y- --eka- na teb- ----od---. Y_ c_____ n_ t___ p_________ Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Ти--е-м-є- --б-л-н--- -----о---з с---ю? Т_ н_ м___ м_________ т_______ з с_____ Т- н- м-є- м-б-л-н-г- т-л-ф-н- з с-б-ю- --------------------------------------- Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0
T-----ma-e------i-----o-te-e--n- z--o-oyu? T_ n_ m_____ m_________ t_______ z s______ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Бу-ь пункту---н---наст-пн-г--раз-! Б___ п___________ н_________ р____ Б-д- п-н-т-а-ь-и- н-с-у-н-г- р-з-! ---------------------------------- Будь пунктуальним наступного разу! 0
B-dʹ --nktua-------a-tu--oho -azu! B___ p___________ n_________ r____ B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Ві--м- н--т-п-ог- -аз- та-с-! В_____ н_________ р___ т_____ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- т-к-і- ----------------------------- Візьми наступного разу таксі! 0
Viz-m--nast--no-o -az---aksi! V_____ n_________ r___ t_____ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Ві-ь-и----т--н--о -азу --р----ь-у! В_____ н_________ р___ п__________ В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- п-р-с-л-к-! ---------------------------------- Візьми наступного разу парасольку! 0
Vi--my ---tup--h- r--- p-ra---ʹk-! V_____ n_________ r___ p__________ V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- p-r-s-l-k-! ---------------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!
ነገ እረፍት ነኝ። Завт-а ---і--ний /-в-ль--. З_____ я в______ / в______ З-в-р- я в-л-н-й / в-л-н-. -------------------------- Завтра я вільний / вільна. 0
Z-v--a--a ---ʹ--y--- -----a. Z_____ y_ v______ / v______ Z-v-r- y- v-l-n-y- / v-l-n-. ---------------------------- Zavtra ya vilʹnyy̆ / vilʹna.
ነገ እንገናኝ? Зуст-і-е---- ----р-? З___________ з______ З-с-р-н-м-с- з-в-р-? -------------------- Зустрінемося завтра? 0
Zu-t--n-mosy- -avtra? Z____________ z______ Z-s-r-n-m-s-a z-v-r-? --------------------- Zustrinemosya zavtra?
አዝናለው!ነገ አልችልም። На-жаль---автра----е ----. Н_ ж____ з_____ я н_ м____ Н- ж-л-, з-в-р- я н- м-ж-. -------------------------- На жаль, завтра я не можу. 0
N---h-l-,--av-ra--a-ne -ozh-. N_ z_____ z_____ y_ n_ m_____ N- z-a-ʹ- z-v-r- y- n- m-z-u- ----------------------------- Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? В-те-- вж--є-п--ни н--ці в-х-д--? В т___ в__ є п____ н_ ц_ в_______ В т-б- в-е є п-а-и н- ц- в-х-д-і- --------------------------------- В тебе вже є плани на ці вихідні? 0
V--e---vzh- ye---a------tsi-vy-hid-i? V t___ v___ y_ p____ n_ t__ v________ V t-b- v-h- y- p-a-y n- t-i v-k-i-n-? ------------------------------------- V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Ч--в теб--вж- --п-а--? Ч_ в т___ в__ є п_____ Ч- в т-б- в-е є п-а-и- ---------------------- Чи в тебе вже є плани? 0
C---v--eb- v-he------a--? C__ v t___ v___ y_ p_____ C-y v t-b- v-h- y- p-a-y- ------------------------- Chy v tebe vzhe ye plany?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Я -ро--н-ю -ус--і-и---на в--ід-их. Я п_______ з_________ н_ в________ Я п-о-о-у- з-с-р-т-с- н- в-х-д-и-. ---------------------------------- Я пропоную зустрітися на вихідних. 0
YA-prop--uy- z-s-ri-y--- -a-v-k-idny--. Y_ p________ z__________ n_ v__________ Y- p-o-o-u-u z-s-r-t-s-a n- v-k-i-n-k-. --------------------------------------- YA proponuyu zustritysya na vykhidnykh.
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? В-аш--єм--п-----? В________ п______ В-а-т-є-о п-к-і-? ----------------- Влаштуємо пікнік? 0
V------y--- pi--ik? V__________ p______ V-a-h-u-e-o p-k-i-? ------------------- Vlashtuyemo piknik?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Ї--мо на п--ж? Ї____ н_ п____ Ї-е-о н- п-я-? -------------- Їдемо на пляж? 0
Ï-emo n- pl-az-? Ï____ n_ p______ I-d-m- n- p-y-z-? ----------------- Ïdemo na plyazh?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Ї-ем--- ----? Ї____ в г____ Ї-е-о в г-р-? ------------- Їдемо в гори? 0
I-de-- --h-r-? Ï____ v h____ I-d-m- v h-r-? -------------- Ïdemo v hory?
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Я--а-ер- т-б--- оф-су. Я з_____ т___ з о_____ Я з-б-р- т-б- з о-і-у- ---------------------- Я заберу тебе з офісу. 0
YA ----r--t-be z o-i-u. Y_ z_____ t___ z o_____ Y- z-b-r- t-b- z o-i-u- ----------------------- YA zaberu tebe z ofisu.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Я-за-ер----б--- ---у. Я з_____ т___ з д____ Я з-б-р- т-б- з д-м-. --------------------- Я заберу тебе з дому. 0
Y--za-e-u--e--------u. Y_ z_____ t___ z d____ Y- z-b-r- t-b- z d-m-. ---------------------- YA zaberu tebe z domu.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Я -аб-р--т--- ---ав-обус-ій-зуп--ц-. Я з_____ т___ н_ а_________ з_______ Я з-б-р- т-б- н- а-т-б-с-і- з-п-н-і- ------------------------------------ Я заберу тебе на автобусній зупинці. 0
YA-za---u-t--- -----to-us-i-̆----y--s-. Y_ z_____ t___ n_ a_________ z________ Y- z-b-r- t-b- n- a-t-b-s-i-̆ z-p-n-s-. --------------------------------------- YA zaberu tebe na avtobusniy̆ zupyntsi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -