የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   cs Schůzka

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [dvacet čtyři]

Schůzka

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቼክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Uj-l ---a------? U___ t_ a_______ U-e- t- a-t-b-s- ---------------- Ujel ti autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Č---l ----k--a----- -a teb- --l hod-n-. Č____ / Č_____ j___ n_ t___ p__ h______ Č-k-l / Č-k-l- j-e- n- t-b- p-l h-d-n-. --------------------------------------- Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Ne--- u -e-- mo---? N____ u s___ m_____ N-m-š u s-b- m-b-l- ------------------- Nemáš u sebe mobil? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! P----ě----jď--ře-ně! P_____ p____ p______ P-í-t- p-i-ď p-e-n-! -------------------- Příště přijď přesně! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Př-š-ě--- v-----t---! P_____ s_ v____ t____ P-í-t- s- v-z-i t-x-! --------------------- Příště si vezmi taxi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Př--t- ----ezm- -ešt-ík! P_____ s_ v____ d_______ P-í-t- s- v-z-i d-š-n-k- ------------------------ Příště si vezmi deštník! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Zí--a -á--volno. Z____ m__ v_____ Z-t-a m-m v-l-o- ---------------- Zítra mám volno. 0
ነገ እንገናኝ? S--d--e se --tr-? S______ s_ z_____ S-j-e-e s- z-t-a- ----------------- Sejdeme se zítra? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Zí-r- --hu-el ------. Z____ b______ n______ Z-t-a b-h-ž-l n-m-h-. --------------------- Zítra bohužel nemohu. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Máš--a ----nd -ě------lá--? M__ n_ v_____ n___ v p_____ M-š n- v-k-n- n-c- v p-á-u- --------------------------- Máš na víkend něco v plánu? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Neb- --š ----ěco -----v---? N___ m__ u_ n___ d_________ N-b- m-š u- n-c- d-m-u-e-o- --------------------------- Nebo máš už něco domluveno? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Na------,-ab-ch-m--e s-t-a---/ setka-y-- vík-nd-. N________ a______ s_ s______ / s______ o v_______ N-v-h-j-, a-y-h-m s- s-t-a-i / s-t-a-y o v-k-n-u- ------------------------------------------------- Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Ne-dělá-- p-k-i-? N________ p______ N-u-ě-á-e p-k-i-? ----------------- Neuděláme piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? N--oj--em- n- p-á-? N_________ n_ p____ N-p-j-d-m- n- p-á-? ------------------- Nepojedeme na pláž? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Ne---ed-me do-h-r? N_________ d_ h___ N-z-j-d-m- d- h-r- ------------------ Nezajedeme do hor? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። V--v--nu-tě z-kan--láře. V_______ t_ z k_________ V-z-e-n- t- z k-n-e-á-e- ------------------------ Vyzvednu tě z kanceláře. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። V---e--u -ě ----be -o--. V_______ t_ u t___ d____ V-z-e-n- t- u t-b- d-m-. ------------------------ Vyzvednu tě u tebe doma. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Vy---d-u t- n- -----uso-é za------. V_______ t_ n_ a_________ z________ V-z-e-n- t- n- a-t-b-s-v- z-s-á-c-. ----------------------------------- Vyzvednu tě na autobusové zastávce. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -