የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   uk Складнопідрядні речення із що 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [дев’яносто один]

91 [devʺyanosto odyn]

Складнопідрядні речення із що 1

Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። По-о-а б-д-----л-во -р-щою-з-в-ра. П_____ б___ м______ к_____ з______ П-г-д- б-д- м-ж-и-о к-а-о- з-в-р-. ---------------------------------- Погода буде можливо кращою завтра. 0
P-h--a bud- --z-ly-o---as-ch--u z-vt-a. P_____ b___ m_______ k_________ z______ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
እንዴት አወቁ ያንን? З----и ---ц-----є--? З_____ В_ ц_ з______ З-і-к- В- ц- з-а-т-? -------------------- Звідки Ви це знаєте? 0
Zv---y ----se------te? Z_____ V_ t__ z_______ Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Я---о--ва-с-,-щ- -о-а -у-- --а--ю. Я с__________ щ_ в___ б___ к______ Я с-о-і-а-с-, щ- в-н- б-д- к-а-о-. ---------------------------------- Я сподіваюся, що вона буде кращою. 0
YA --o--vayu-ya, -hc-o --na bud- --ash-ho-u. Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________ Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። В-н-нап-в-о--ри-д-. В__ н______ п______ В-н н-п-в-о п-и-д-. ------------------- Він напевно прийде. 0
Vi- -apev-o----y-d-. V__ n______ p______ V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
እርግጠኛ ነህ? Ц- п-в--? Ц_ п_____ Ц- п-в-е- --------- Це певне? 0
T-e----n-? T__ p_____ T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
እንደሚመጣ አውቃለው። Я--н--, щ- він--р--д-. Я з____ щ_ в__ п______ Я з-а-, щ- в-н п-и-д-. ---------------------- Я знаю, що він прийде. 0
Y-----y-- s-------- pry--d-. Y_ z_____ s____ v__ p______ Y- z-a-u- s-c-o v-n p-y-̆-e- ---------------------------- YA znayu, shcho vin pryy̆de.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። В-н на-е--- зател--о---. В__ н______ з___________ В-н н-п-в-о з-т-л-ф-н-є- ------------------------ Він напевно зателефонує. 0
Vi---ap-v-- z-t--------e. V__ n______ z____________ V-n n-p-v-o z-t-l-f-n-y-. ------------------------- Vin napevno zatelefonuye.
እውነት? Дійсно? Д______ Д-й-н-? ------- Дійсно? 0
Di---no? D______ D-y-s-o- -------- Diy̆sno?
እንደሚደውል አምናለው። Я-в-рю---о---н-за---ефону-. Я в____ щ_ в__ з___________ Я в-р-, щ- в-н з-т-л-ф-н-є- --------------------------- Я вірю, що він зателефонує. 0
YA -ir--, sh-h---i- -a-elefon-ye. Y_ v_____ s____ v__ z____________ Y- v-r-u- s-c-o v-n z-t-l-f-n-y-. --------------------------------- YA viryu, shcho vin zatelefonuye.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። В-но напе--о -таре. В___ н______ с_____ В-н- н-п-в-о с-а-е- ------------------- Вино напевно старе. 0
V--- n-pe-no ---r-. V___ n______ s_____ V-n- n-p-v-o s-a-e- ------------------- Vyno napevno stare.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Чи зна----В--це-напе--е? Ч_ з_____ В_ ц_ н_______ Ч- з-а-т- В- ц- н-п-в-е- ------------------------ Чи знаєте Ви це напевне? 0
Ch--z--yete--- --e---p---e? C__ z______ V_ t__ n_______ C-y z-a-e-e V- t-e n-p-v-e- --------------------------- Chy znayete Vy tse napevne?
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Я ---п-скаю- -о в-но-с-аре. Я п_________ щ_ в___ с_____ Я п-и-у-к-ю- щ- в-н- с-а-е- --------------------------- Я припускаю, що воно старе. 0
YA---yp-ska-u---h----vono -tare. Y_ p__________ s____ v___ s_____ Y- p-y-u-k-y-, s-c-o v-n- s-a-e- -------------------------------- YA prypuskayu, shcho vono stare.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Н-- --ф-до------гл-д-є. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-е в-г-я-а-. ----------------------- Наш шеф добре виглядає. 0
Nash--hef --br- vy---ada--. N___ s___ d____ v__________ N-s- s-e- d-b-e v-h-y-d-y-. --------------------------- Nash shef dobre vyhlyadaye.
ይመስልዎታል? Ви--в----т-? В_ в________ В- в-а-а-т-? ------------ Ви вважаєте? 0
Vy--vaz----t-? V_ v__________ V- v-a-h-y-t-? -------------- Vy vvazhayete?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Я в-а-а-,-що-в-- ---ля--є ------ д-ж- добре. Я в______ щ_ в__ в_______ н_____ д___ д_____ Я в-а-а-, щ- в-н в-г-я-а- н-в-т- д-ж- д-б-е- -------------------------------------------- Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. 0
YA -v---ay-,-shcho --n-v----ad-y- --v-t- d-z-e -o-re. Y_ v________ s____ v__ v_________ n_____ d____ d_____ Y- v-a-h-y-, s-c-o v-n v-h-y-d-y- n-v-t- d-z-e d-b-e- ----------------------------------------------------- YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Ш-ф н-----о --є--о-р-гу. Ш__ н______ м__ п_______ Ш-ф н-п-в-о м-є п-д-у-у- ------------------------ Шеф напевно має подругу. 0
S-ef---p---- -ay--p-d---u. S___ n______ m___ p_______ S-e- n-p-v-o m-y- p-d-u-u- -------------------------- Shef napevno maye podruhu.
በውነት እንደዛ ያምናሉ? В---ій--о та- -в-ж-єт-? В_ д_____ т__ в________ В- д-й-н- т-к в-а-а-т-? ----------------------- Ви дійсно так вважаєте? 0
V- di--s----a--vva--a-e--? V_ d_____ t__ v__________ V- d-y-s-o t-k v-a-h-y-t-? -------------------------- Vy diy̆sno tak vvazhayete?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Ціл-----ожлив-, щ----н м-є п---у--. Ц_____ м_______ щ_ в__ м__ п_______ Ц-л-о- м-ж-и-о- щ- в-н м-є п-д-у-у- ----------------------------------- Цілком можливо, що він має подругу. 0
Tsi--om-m-z---vo,-shcho --n--aye-po--uhu. T______ m________ s____ v__ m___ p_______ T-i-k-m m-z-l-v-, s-c-o v-n m-y- p-d-u-u- ----------------------------------------- Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -