የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 2   »   uk Складнопідрядні речення із що 2

92 [ዘጠና ሁለት]

የበታች አንቀጾች: ያ 2

የበታች አንቀጾች: ያ 2

92 [дев’яносто два]

92 [devʺyanosto dva]

Складнопідрядні речення із що 2

Skladnopidryadni rechennya iz shcho 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። М-н- д-а--є--що--------и-. М___ д______ щ_ т_ х______ М-н- д-а-у-, щ- т- х-о-и-. -------------------------- Мене дратує, що ти хропиш. 0
M--e-d----ye,-sh--- -y khr-p---. M___ d_______ s____ t_ k________ M-n- d-a-u-e- s-c-o t- k-r-p-s-. -------------------------------- Mene dratuye, shcho ty khropysh.
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። Ме-е--ра--є---о -и -’----а---а-о-п-ва. М___ д______ щ_ т_ п___ з_______ п____ М-н- д-а-у-, щ- т- п-є- з-б-г-т- п-в-. -------------------------------------- Мене дратує, що ти п’єш забагато пива. 0
M-n----atuye---s-cho t---'y----za-a-at--pyv-. M___ d______ , s____ t_ p_____ z_______ p____ M-n- d-a-u-e , s-c-o t- p-y-s- z-b-h-t- p-v-. --------------------------------------------- Mene dratuye , shcho ty p'yesh zabahato pyva.
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። Мен------у----- -и-п-и---и---а- --з-о. М___ д______ щ_ т_ п_______ т__ п_____ М-н- д-а-у-, щ- т- п-и-о-и- т-к п-з-о- -------------------------------------- Мене дратує, що ти приходиш так пізно. 0
M-n- -----ye,--hch--t--pryk-o-y-- ta---i-no. M___ d_______ s____ t_ p_________ t__ p_____ M-n- d-a-u-e- s-c-o t- p-y-h-d-s- t-k p-z-o- -------------------------------------------- Mene dratuye, shcho ty prykhodysh tak pizno.
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። Я ---а-- ---йо-- п--ріб-- --к-р. Я д_____ щ_ й___ п_______ л_____ Я д-м-ю- щ- й-м- п-т-і-е- л-к-р- -------------------------------- Я думаю, що йому потрібен лікар. 0
YA dum-yu--shc-o -̆--u-p-t--ben --ka-. Y_ d______ s____ y̆___ p_______ l_____ Y- d-m-y-, s-c-o y-o-u p-t-i-e- l-k-r- -------------------------------------- YA dumayu, shcho y̆omu potriben likar.
እንዳመመው አምናለው። Я --м--,-що ві- --ор-й. Я д_____ щ_ в__ х______ Я д-м-ю- щ- в-н х-о-и-. ----------------------- Я думаю, що він хворий. 0
Y--d---y------ho---- khv-r-y̆. Y_ d______ s____ v__ k_______ Y- d-m-y-, s-c-o v-n k-v-r-y-. ------------------------------ YA dumayu, shcho vin khvoryy̆.
አሁን እንደተኛ አምናለው። Я-----ю---о---н---п------ть. Я д_____ щ_ в__ т____ с_____ Я д-м-ю- щ- в-н т-п-р с-и-ь- ---------------------------- Я думаю, що він тепер спить. 0
Y- -um--u- sh-ho v-n -e--- s--tʹ. Y_ d______ s____ v__ t____ s_____ Y- d-m-y-, s-c-o v-n t-p-r s-y-ʹ- --------------------------------- YA dumayu, shcho vin teper spytʹ.
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። М--с--діває-о-я- -о---н--д--ж-т-ся----аш------кою. М_ с____________ щ_ в__ о_________ з н____ д______ М- с-о-і-а-м-с-, щ- в-н о-р-ж-т-с- з н-ш-ю д-ч-о-. -------------------------------------------------- Ми сподіваємося, що він одружиться з нашою дочкою. 0
My-----ivaye-o------h-h----- odru--y-ʹsya-- n--ho-- d---ko--. M_ s______________ s____ v__ o___________ z n______ d________ M- s-o-i-a-e-o-y-, s-c-o v-n o-r-z-y-ʹ-y- z n-s-o-u d-c-k-y-. ------------------------------------------------------------- My spodivayemosya, shcho vin odruzhytʹsya z nashoyu dochkoyu.
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። Ми-с-оді--є-ося- -о--і--м---б-г--о-г--шей. М_ с____________ щ_ в__ м__ б_____ г______ М- с-о-і-а-м-с-, щ- в-н м-є б-г-т- г-о-е-. ------------------------------------------ Ми сподіваємося, що він має багато грошей. 0
My s-od-v-y---s--- -hc-o v-n---y-----ato--r-sh--̆. M_ s______________ s____ v__ m___ b_____ h_______ M- s-o-i-a-e-o-y-, s-c-o v-n m-y- b-h-t- h-o-h-y-. -------------------------------------------------- My spodivayemosya, shcho vin maye bahato hroshey̆.
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። М---п---в-є-ос-, щ- він-є -іль-о--р-м. М_ с____________ щ_ в__ є м___________ М- с-о-і-а-м-с-, щ- в-н є м-л-й-н-р-м- -------------------------------------- Ми сподіваємося, що він є мільйонером. 0
My-s---iv----os--,--h--- vin -- m--ʹy̆o-er--. M_ s______________ s____ v__ y_ m___________ M- s-o-i-a-e-o-y-, s-c-o v-n y- m-l-y-o-e-o-. --------------------------------------------- My spodivayemosya, shcho vin ye milʹy̆onerom.
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። Я--у--/--у----щ------ д---ин--поп-л--в авар--. Я ч__ / ч____ щ_ т___ д______ п_____ в а______ Я ч-в / ч-л-, щ- т-о- д-у-и-а п-п-л- в а-а-і-. ---------------------------------------------- Я чув / чула, що твоя дружина попала в аварію. 0
Y-----v - ch-l-, -h--o -v--a ---zhyn- p-p-la-- --ari--. Y_ c___ / c_____ s____ t____ d_______ p_____ v a_______ Y- c-u- / c-u-a- s-c-o t-o-a d-u-h-n- p-p-l- v a-a-i-u- ------------------------------------------------------- YA chuv / chula, shcho tvoya druzhyna popala v avariyu.
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። Я-ч-в /--ула, що-вон- л-ж----в----арні. Я ч__ / ч____ щ_ в___ л_____ в л_______ Я ч-в / ч-л-, щ- в-н- л-ж-т- в л-к-р-і- --------------------------------------- Я чув / чула, що вона лежить в лікарні. 0
Y--ch-v-/ c---a,-sh-h- -on- l---yt--- -ik----. Y_ c___ / c_____ s____ v___ l______ v l_______ Y- c-u- / c-u-a- s-c-o v-n- l-z-y-ʹ v l-k-r-i- ---------------------------------------------- YA chuv / chula, shcho vona lezhytʹ v likarni.
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። Я -у- --чула,-що--в---ав-о-------п-вніст--р------й. Я ч__ / ч____ щ_ т___ а_________ п_______ р________ Я ч-в / ч-л-, щ- т-і- а-т-м-б-л- п-в-і-т- р-з-и-и-. --------------------------------------------------- Я чув / чула, що твій автомобіль повністю розбитий. 0
Y- c--- ---hul---shch---v-y̆-avto-o-i-ʹ-po-n-st-u -oz-y----. Y_ c___ / c_____ s____ t___ a_________ p________ r________ Y- c-u- / c-u-a- s-c-o t-i-̆ a-t-m-b-l- p-v-i-t-u r-z-y-y-̆- ------------------------------------------------------------ YA chuv / chula, shcho tviy̆ avtomobilʹ povnistyu rozbytyy̆.
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። М-не --ши-ь, -------рий---. М___ т______ щ_ В_ п_______ М-н- т-ш-т-, щ- В- п-и-ш-и- --------------------------- Мене тішить, що Ви прийшли. 0
M-n- t-s---ʹ, ----o Vy--r--̆--ly. M___ t_______ s____ V_ p________ M-n- t-s-y-ʹ- s-c-o V- p-y-̆-h-y- --------------------------------- Mene tishytʹ, shcho Vy pryy̆shly.
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። М----тіш-ть- -о---с ц- ці-авить. М___ т______ щ_ В__ ц_ ц________ М-н- т-ш-т-, щ- В-с ц- ц-к-в-т-. -------------------------------- Мене тішить, що Вас це цікавить. 0
Men--t--h-tʹ, ----o--as-tse-ts-------. M___ t_______ s____ V__ t__ t_________ M-n- t-s-y-ʹ- s-c-o V-s t-e t-i-a-y-ʹ- -------------------------------------- Mene tishytʹ, shcho Vas tse tsikavytʹ.
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። М-н----ш-т-- -о--- ----те-куп-т---у-ино-. М___ т______ щ_ В_ х_____ к_____ б_______ М-н- т-ш-т-, щ- В- х-ч-т- к-п-т- б-д-н-к- ----------------------------------------- Мене тішить, що Ви хочете купити будинок. 0
M-n- t----tʹ, ---ho V- -----et--k--yty--u---ok. M___ t_______ s____ V_ k_______ k_____ b_______ M-n- t-s-y-ʹ- s-c-o V- k-o-h-t- k-p-t- b-d-n-k- ----------------------------------------------- Mene tishytʹ, shcho Vy khochete kupyty budynok.
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። Я пр-п-----------ст--ній --тобу- в-- -ої--в. Я п_________ щ_ о_______ а______ в__ п______ Я п-и-у-к-ю- щ- о-т-н-і- а-т-б-с в-е п-ї-а-. -------------------------------------------- Я припускаю, що останній автобус вже поїхав. 0
Y---r-pu-ka-u, ---h- -s---niy̆-avtobu- -zhe p-i-k--v. Y_ p__________ s____ o_______ a______ v___ p_______ Y- p-y-u-k-y-, s-c-o o-t-n-i-̆ a-t-b-s v-h- p-i-k-a-. ----------------------------------------------------- YA prypuskayu, shcho ostanniy̆ avtobus vzhe poïkhav.
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። Я--ри-ускаю--що-м- -о-инні--зя-и т-к-і. Я п_________ щ_ м_ п______ в____ т_____ Я п-и-у-к-ю- щ- м- п-в-н-і в-я-и т-к-і- --------------------------------------- Я припускаю, що ми повинні взяти таксі. 0
YA---y-u-----,--h-h- m- -o--nn--v--aty-taks-. Y_ p__________ s____ m_ p______ v_____ t_____ Y- p-y-u-k-y-, s-c-o m- p-v-n-i v-y-t- t-k-i- --------------------------------------------- YA prypuskayu, shcho my povynni vzyaty taksi.
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። Я -о-ся, що я не ма--п-и --б- гр-ше-. Я б_____ щ_ я н_ м__ п__ с___ г______ Я б-ю-я- щ- я н- м-ю п-и с-б- г-о-е-. ------------------------------------- Я боюся, що я не маю при собі грошей. 0
YA-b-yusy---s-----y--ne-mayu --y sobi-h--sh---. Y_ b_______ s____ y_ n_ m___ p__ s___ h_______ Y- b-y-s-a- s-c-o y- n- m-y- p-y s-b- h-o-h-y-. ----------------------------------------------- YA boyusya, shcho ya ne mayu pry sobi hroshey̆.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -