የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   sr Састанак

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [двадесет и четири]

24 [dvadeset i četiri]

Састанак

Sastanak

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Јеси ----ропу-т-о / п-о--ст--- аут--ус? Ј___ л_ п________ / п_________ а_______ Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- --------------------------------------- Јеси ли пропустио / пропустила аутобус? 0
Je-- -i pr--us-i- / p-opu-t----a-to-us? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus?
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Ч-к---- -е-а-- -а- те п-л- -а-а. Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____ Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-. -------------------------------- Чекао / Чекала сам те пола сата. 0
Č---------kala--am--- p--a --ta. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata.
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Н---ш--о-ител --д-с-бе? Н____ м______ к__ с____ Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-? ----------------------- Немаш мобител код себе? 0
Nemaš -o-i--l--od-s--e? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Сл----и пу- буд- -а-а-! С______ п__ б___ т_____ С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н- ----------------------- Следећи пут буди тачан! 0
Sledeć- p-- --di--ačan! S______ p__ b___ t_____ S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sledeći put budi tačan!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! С--д-ћи-пу---з-и -акси! С______ п__ у___ т_____ С-е-е-и п-т у-м- т-к-и- ----------------------- Следећи пут узми такси! 0
S-e-e--- pu- uz-i ----i! S______ p__ u___ t_____ S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sledeći put uzmi taksi!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! С-ед-ћи--ут -онеси-к---бран! С______ п__ п_____ к________ С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-! ---------------------------- Следећи пут понеси кишобран! 0
S----ći--ut---nes--ki--b-a-! S______ p__ p_____ k________ S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sledeći put ponesi kišobran!
ነገ እረፍት ነኝ። С--ра---ам--ло-о-н-. С____ и___ с________ С-т-а и-а- с-о-о-н-. -------------------- Сутра имам слободно. 0
S-tr-----m s-ob-d--. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno.
ነገ እንገናኝ? Х-ћем--ли--е -у-ра ---тати? Х_____ л_ с_ с____ с_______ Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и- --------------------------- Хоћемо ли се сутра састати? 0
Hoć--o -i -e su--a-sa-----? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i- ---------------------------- Hoćemo li se sutra sastati?
አዝናለው!ነገ አልችልም። Ж-о-м--је--сутра-н--мог-. Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____ Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-. ------------------------- Жао ми је, сутра не могу. 0
Žao-mi--e, s--ra-ne-mogu. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu.
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Им----- з---в-- ----нд --ћ--е-то-пл--и----? И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________ И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о- ------------------------------------------- Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? 0
Imaš li z--o--j vike-d-v--- --št- pl-n---no? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o- -------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Или---ћ-и-аш ----вор-н -а--а---? И__ в__ и___ д________ с________ И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-? -------------------------------- Или већ имаш договорен састанак? 0
Ili -e-- --aš -o-o-o-en sa-t--a-? I__ v__ i___ d________ s________ I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-? --------------------------------- Ili već imaš dogovoren sastanak?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። П-----же- да-с- ---емо за--и-енд. П________ д_ с_ н_____ з_ в______ П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-. --------------------------------- Предлажем да се нађемо за викенд. 0
P-edlažem--a se --đ-mo z- ---e--. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend.
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Х--е---ли ---п--н-к? Х_____ л_ н_ п______ Х-ћ-м- л- н- п-к-и-? -------------------- Хоћемо ли на пикник? 0
Ho-́e----i n--pi-ni-? H_____ l_ n_ p______ H-c-e-o l- n- p-k-i-? --------------------- Hoćemo li na piknik?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Хо---о-л--с- о--е-ти--о -----? Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____ Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е- ------------------------------ Хоћемо ли се одвести до плаже? 0
Ho-́-m- li se--dve--i-d- plaž-? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------- Hoćemo li se odvesti do plaže?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Хоћемо--- и-- ---л----е? Х_____ л_ и__ у п_______ Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е- ------------------------ Хоћемо ли ићи у планине? 0
H-----o -i----i---pl-nine? H_____ l_ i__ u p_______ H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e- -------------------------- Hoćemo li ići u planine?
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Доћ- -у -о-т--е у--анцелар-ју. Д___ ћ_ п_ т___ у к___________ Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у- ------------------------------ Доћи ћу по тебе у канцеларију. 0
D-c---ću po-t--e-- ---c-----ju. D___ ć_ p_ t___ u k___________ D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u- -------------------------------- Doći ću po tebe u kancelariju.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Доћ- ---п---еб- кући. Д___ ћ_ п_ т___ к____ Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-. --------------------- Доћи ћу по тебе кући. 0
Do-----́- -- t-b--k--́i. D___ ć_ p_ t___ k____ D-c-i c-u p- t-b- k-c-i- ------------------------ Doći ću po tebe kući.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። До-и ћу по--е-е-на --т---ск- ста---у. Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______ Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у- ------------------------------------- Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. 0
Do--- --- ----e-e--a --t-bus----t-nicu. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- --------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusku stanicu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -