የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   ro Întâlnire

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሮማኒያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Ai-----d---autobuzul? A_ p______ a_________ A- p-e-d-t a-t-b-z-l- --------------------- Ai pierdut autobuzul? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Te-am-a----t-t-o -u--ta-- -e -r-. T____ a_______ o j_______ d_ o___ T---m a-t-p-a- o j-m-t-t- d- o-ă- --------------------------------- Te-am aşteptat o jumătate de oră. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? N- -------fonul m-bil l--t---? N_ a_ t________ m____ l_ t____ N- a- t-l-f-n-l m-b-l l- t-n-? ------------------------------ Nu ai telefonul mobil la tine? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Să fii------v-i-oare--u-c-ual! S_ f__ d___ v_______ p________ S- f-i d-t- v-i-o-r- p-n-t-a-! ------------------------------ Să fii data viitoare punctual! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Să -ei-data ------re-u- -a-i! S_ i__ d___ v_______ u_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- u- t-x-! ----------------------------- Să iei data viitoare un taxi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! S--ie- dat- -----a-- --u-br-lă-c- ti--! S_ i__ d___ v_______ o u______ c_ t____ S- i-i d-t- v-i-o-r- o u-b-e-ă c- t-n-! --------------------------------------- Să iei data viitoare o umbrelă cu tine! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Mâine -unt ---er /-ă. M____ s___ l____ / ă_ M-i-e s-n- l-b-r / ă- --------------------- Mâine sunt liber / ă. 0
ነገ እንገናኝ? N-----â-n-- mâ--e? N_ î_______ m_____ N- î-t-l-i- m-i-e- ------------------ Ne întâlnim mâine? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Î---pa-e-ră-,---r -â-n- nu pot eu. Î__ p___ r___ d__ m____ n_ p__ e__ Î-i p-r- r-u- d-r m-i-e n- p-t e-. ---------------------------------- Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? A--pl-nur--p---ru-w----n--------t-? A_ p______ p_____ w________ a______ A- p-a-u-i p-n-r- w-e-e-d-l a-e-t-? ----------------------------------- Ai planuri pentru weekendul acesta? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Sau ai-de-- o ---âlnir-? S__ a_ d___ o î_________ S-u a- d-j- o î-t-l-i-e- ------------------------ Sau ai deja o întâlnire? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Î-- -rop-n ---n- înt----- în ---ke-d. Î__ p_____ s_ n_ î_______ î_ w_______ Î-i p-o-u- s- n- î-t-l-i- î- w-e-e-d- ------------------------------------- Îţi propun să ne întâlnim în weekend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Fac-m ---pic-ic? F____ u_ p______ F-c-m u- p-c-i-? ---------------- Facem un picnic? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? M--gem-l---t-an-? M_____ l_ ş______ M-r-e- l- ş-r-n-? ----------------- Mergem la ştrand? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Me-g-m l---u-te? M_____ l_ m_____ M-r-e- l- m-n-e- ---------------- Mergem la munte? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። T----u--- la b-r-u. T_ i__ d_ l_ b_____ T- i-u d- l- b-r-u- ------------------- Te iau de la birou. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። T--i-u -e -c-să. T_ i__ d_ a_____ T- i-u d- a-a-ă- ---------------- Te iau de acasă. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Te--a- --- st--i- de-autobuz. T_ i__ d__ s_____ d_ a_______ T- i-u d-n s-a-i- d- a-t-b-z- ----------------------------- Te iau din staţia de autobuz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -