የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   uk Почуття

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር Мати б----ня М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Mat--baz--nn-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
እኛ ፍላጎት አለን። Ми ма--о б------. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- -a-em- b---a--ya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
እኛ ፍላጎት የለንም። М- -е---є-о-б-жан-я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- n- -ay-m- ba-h-nn-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
መፍራት Бояти-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-y--y-y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
እኔ ፈርቻለው። Я б-ю-я. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA--oy---a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
እኔ አልፈራሁም። Я -е боюся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA n- bo-usy-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
ጊዜ መኖር М-т--час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Ma-y -has M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
እሱ ጊዜ አለው። В-н---є-ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vin maye-cha-. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
እሱ ጊዜ የለውም። В-н не м-- ча--. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi---- ma-- --asu. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
መደበር Нуд--у-ати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N------a-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
እሷ ደብሯታል። В-на --д--у-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-na nud-h-y-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
እሷ አልደበራትም። В-на-н- н--ь---. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V--a--- --dʹh--e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
መራብ Б--и ---од-им Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-ty--o-o-n-m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
እርቧችኋል? В----л-д-і? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy --l----? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
አልተራባችሁም? Ви-не-голо--і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V--n- ho-o--i? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
መጠማት М-т- -пр-гу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M-t-----a-u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
እነሱ ተጠምተዋል። Вони -а-т--спр--у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V--- mayu-- sp---u. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
እነሱ አልተጠሙም። В-ни-н--ма------ра-и. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V-ny ne -a---ʹ sp----. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -