የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   uk Почуття

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር Мат--ба---ня М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M-ty-ba--ann-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
እኛ ፍላጎት አለን። Ми -аємо--аж-н--. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M---a--mo bazhan-y-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
እኛ ፍላጎት የለንም። М- -- маєм- баж--ня. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- n-----em- -az--nnya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
መፍራት Бояти-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-yatysya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
እኔ ፈርቻለው። Я б---я. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y- bo--sya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
እኔ አልፈራሁም። Я-не-----я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y------oy----. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
ጊዜ መኖር Мати-час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M--y---as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
እሱ ጊዜ አለው። Він--а- -ас. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V---may--chas. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
እሱ ጊዜ የለውም። Він н- --є -а--. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi--ne-may--chasu. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
መደበር Н-д-г-в--и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N----uv--y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
እሷ ደብሯታል። Вона--уд-г-є. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Von- n-dʹhuy-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
እሷ አልደበራትም። Во---н------гує. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vo-a n---u-ʹh--e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
መራብ Бу-и-г----ним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
But- ho---nym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
እርቧችኋል? Ви ---о--і? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy--o----i? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
አልተራባችሁም? Ви--е--оло--і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- ---ho-odn-? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
መጠማት М--и---ра-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma-y-sp-ahu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
እነሱ ተጠምተዋል። Во-и---ю-ь -п-аг-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V------yut--s--a-u. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
እነሱ አልተጠሙም። Вони -е--ають----аг-. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V-------ma--tʹ-s----y. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -