የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   uk Почуття

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር Ма-- -----ня М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Maty b--h-n-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
እኛ ፍላጎት አለን። М- м-є---б--ан--. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M--m---mo ---ha-ny-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
እኛ ፍላጎት የለንም። М--н- --є-- б--а-н-. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- -e m-y--o -azhanny-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
መፍራት Бо--и-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-ya---ya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
እኔ ፈርቻለው። Я-бо-ся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA--oyu-y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
እኔ አልፈራሁም። Я--- -ою--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y- n---o---y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
ጊዜ መኖር М----час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Mat- --as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
እሱ ጊዜ አለው። В-н-має-ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V---may- -h-s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
እሱ ጊዜ የለውም። Ві--не-м-є---су. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vin -e--a---cha-u. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
መደበር Н--ь--вати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nu-ʹ-u--ty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
እሷ ደብሯታል። В--а н-д-г-є. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Vo-- nud-h-y-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
እሷ አልደበራትም። Во-а не --дьгує. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V-------n-d--uy-. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
መራብ Бути голо--им Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-ty--olod-ym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
እርቧችኋል? Ви г-л-дн-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V---o--d-i? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
አልተራባችሁም? В- н--г-л-дн-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- ---h--odni? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
መጠማት Мат- --ра-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Mat- s----u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
እነሱ ተጠምተዋል። В----м-ю-----р---. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-ny----utʹ-sp--hu. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
እነሱ አልተጠሙም። Вон- н---аю-ь--п--ги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Von---- --y-tʹ-s-rahy. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -