የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   uk Почуття

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር М-ти баж-н-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M-t- ba--a---a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
እኛ ፍላጎት አለን። Ми маєм----жа--я. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
My-ma--mo--azhan-ya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
እኛ ፍላጎት የለንም። М--н----є-о--ажанн-. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My-n- ---emo bazh-----. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
መፍራት Боят---. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-y-t--y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
እኔ ፈርቻለው። Я б--ся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y---oy-s--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
እኔ አልፈራሁም። Я-н---ою--. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y---e bo-us--. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
ጊዜ መኖር М-ти-час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M-t- --as M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
እሱ ጊዜ አለው። Ві- -а- ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vin-m--- -ha-. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
እሱ ጊዜ የለውም። Він н- м---часу. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi--n--m-----ha--. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
መደበር Н-----вати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nud--u-a-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
እሷ ደብሯታል። В----н-д--у-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-na -------e. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
እሷ አልደበራትም። Во-а -- -у--гу-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V-na--e ---ʹ---e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
መራብ Бу------од-им Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu-y--olod--m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
እርቧችኋል? Ви------н-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy holodn-? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
አልተራባችሁም? В- -е г--о-н-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- n- ----d--? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
መጠማት Ма-- с---гу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma-- s-r-hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
እነሱ ተጠምተዋል። В-ни-ма-ть с-ра-у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vony-ma--t--spr--u. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
እነሱ አልተጠሙም። Вон- -е мають --р---. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vo-- ------u-ʹ s--ah-. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -