የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   bg Уговорка

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

Ugovorka

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Ав---ус--ли----у--а? А_______ л_ и_______ А-т-б-с- л- и-п-с-а- -------------------- Автобуса ли изпусна? 0
Av--bu---l- --pu--a? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። А- т- -ака- п--о-ин--ас. А_ т_ ч____ п______ ч___ А- т- ч-к-х п-л-в-н ч-с- ------------------------ Аз те чаках половин час. 0
A---e---akakh-po------ch-s. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Ня-а-----моб-лен -----он--ъс-се---с-? Н____ л_ м______ т______ с__ с___ с__ Н-м-ш л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-? ------------------------------------- Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0
Nya-as- -i-----le- tel---n s-- --be---? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Сл--ва--я -ъ---ъди т--ен-- --чн-! С________ п__ б___ т____ / т_____ С-е-в-щ-я п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- --------------------------------- Следващия път бъди точен / точна! 0
Sl--------i-- -y----d- -o--e--/ t-chna! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Сле-ва----п-т-вз-ми такси! С________ п__ в____ т_____ С-е-в-щ-я п-т в-е-и т-к-и- -------------------------- Следващия път вземи такси! 0
Sl-dv-shc-iy- ----vze-i-ta--i! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! След-ащи- --- -земи-ч-д-р -ъс-себ--с-! С________ п__ в____ ч____ с__ с___ с__ С-е-в-щ-я п-т в-е-и ч-д-р с-с с-б- с-! -------------------------------------- Следващия път вземи чадър със себе си! 0
S-e-va-hchi-- --t ---m-------r s-- s----s-! S____________ p__ v____ c_____ s__ s___ s__ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-! ------------------------------------------- Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!
ነገ እረፍት ነኝ። Ут-е --- св--од-- - св--о--а. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре съм свободен / свободна. 0
Ut-e s-m svo-oden-/ s-ob-d-a. U___ s__ s_______ / s________ U-r- s-m s-o-o-e- / s-o-o-n-. ----------------------------- Utre sym svoboden / svobodna.
ነገ እንገናኝ? Да--е---ещ--м-ут-е? Д_ с_ с______ у____ Д- с- с-е-н-м у-р-? ------------------- Да се срещнем утре? 0
Da se---es--hn---u-r-? D_ s_ s_________ u____ D- s- s-e-h-h-e- u-r-? ---------------------- Da se sreshchnem utre?
አዝናለው!ነገ አልችልም። Съжаля---- у--- н---та-а. С_________ у___ н_ с_____ С-ж-л-в-м- у-р- н- с-а-а- ------------------------- Съжалявам, утре не става. 0
Sy-ha---v--, utr- -e--t--a. S___________ u___ n_ s_____ S-z-a-y-v-m- u-r- n- s-a-a- --------------------------- Syzhalyavam, utre ne stava.
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? И-а- ли----о п-е------а-к-ая ----е-м-ц-та? И___ л_ н___ п______ з_ к___ н_ с_________ И-а- л- н-щ- п-е-в-д з- к-а- н- с-д-и-а-а- ------------------------------------------ Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0
Im-sh l--n-s-c-- -redvi--z---ra-a------dm-t--t-? I____ l_ n______ p______ z_ k____ n_ s__________ I-a-h l- n-s-c-o p-e-v-d z- k-a-a n- s-d-i-s-t-? ------------------------------------------------ Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Ил- -е---и--- уг--о--а? И__ в___ и___ у________ И-и в-ч- и-а- у-о-о-к-? ----------------------- Или вече имаш уговорка? 0
I---ve-h- ---sh u-o---k-? I__ v____ i____ u________ I-i v-c-e i-a-h u-o-o-k-? ------------------------- Ili veche imash ugovorka?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Предл--а---а-се-срещ--м-- к-а-----с-д-и-а-а. П________ д_ с_ с______ в к___ н_ с_________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м в к-а- н- с-д-и-а-а- -------------------------------------------- Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0
Pre-lag-- -- -- s-es----e- - -ray--n- se--i-s-t-. P________ d_ s_ s_________ v k____ n_ s__________ P-e-l-g-m d- s- s-e-h-h-e- v k-a-a n- s-d-i-s-t-. ------------------------------------------------- Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata.
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Д- на---в-- пи--ик? Д_ н_______ п______ Д- н-п-а-и- п-к-и-? ------------------- Да направим пикник? 0
Da-----a--m piknik? D_ n_______ p______ D- n-p-a-i- p-k-i-? ------------------- Da napravim piknik?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Да---и--м--а --ажа? Д_ о_____ н_ п_____ Д- о-и-е- н- п-а-а- ------------------- Да отидем на плажа? 0
D- o----- n--pl----? D_ o_____ n_ p______ D- o-i-e- n- p-a-h-? -------------------- Da otidem na plazha?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Да-от--ем-в-п-----ат-? Д_ о_____ в п_________ Д- о-и-е- в п-а-и-а-а- ---------------------- Да отидем в планината? 0
Da---i-em v p--ni-at-? D_ o_____ v p_________ D- o-i-e- v p-a-i-a-a- ---------------------- Da otidem v planinata?
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Щ- ----зе-а о--офис-. Щ_ т_ в____ о_ о_____ Щ- т- в-е-а о- о-и-а- --------------------- Ще те взема от офиса. 0
S-che t---ze----t-ofisa. S____ t_ v____ o_ o_____ S-c-e t- v-e-a o- o-i-a- ------------------------ Shche te vzema ot ofisa.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Щ--те-в---- от к-щи. Щ_ т_ в____ о_ к____ Щ- т- в-е-а о- к-щ-. -------------------- Ще те взема от къщи. 0
S-che-----ze-- ot k----h-. S____ t_ v____ o_ k_______ S-c-e t- v-e-a o- k-s-c-i- -------------------------- Shche te vzema ot kyshchi.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Щ-----в------т-автобу-н-та с--рк-. Щ_ т_ в____ о_ а__________ с______ Щ- т- в-е-а о- а-т-б-с-а-а с-и-к-. ---------------------------------- Ще те взема от автобусната спирка. 0
Sh-h- t----em- ot-av---us-a----p---a. S____ t_ v____ o_ a__________ s______ S-c-e t- v-e-a o- a-t-b-s-a-a s-i-k-. ------------------------------------- Shche te vzema ot avtobusnata spirka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -