فریز بُک

ur ‫نفی کرنا 1‬   »   ja 否定形 1

‫64 [چونسٹھ]‬

‫نفی کرنا 1‬

‫نفی کرنا 1‬

64 [六十四]

64 [Rokujūshi]

否定形 1

hitei katachi 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جاپانی چالو کریں مزید
‫میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ その 単語が わかりません 。 その 単語が わかりません 。 1
so-- t---- ---w--ar----en. sono tango ga wakarimasen.
‫میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ その 文章が わかりません 。 その 文章が わかりません 。 1
sono ---s----a wa-a-i---en. sono bunshō ga wakarimasen.
‫میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ その 意味が わかりません 。 その 意味が わかりません 。 1
sono-im- ga-----r---s--. sono imi ga wakarimasen.
‫استاد (ٹیچر )‬ 男性教師 男性教師 1
d-n--i kyō-hi dansei kyōshi
‫کیا آپ استاد کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 1
s-ns-i----it-e-----k--o-ga -a-a--masu ka? sensei no itte iru koto ga wakarimasu ka?
‫جی ہاں، میں انہیں اچھی طرح سمجھ رہا ہوں-‬ ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 1
e--- --k--wa-arimasu. e e, yoku wakarimasu.
‫استانی (لیڈی ٹیچر)‬ 女性教師 女性教師 1
j-sei ---s-i josei kyōshi
‫کیا آپ استانی کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 先生の 言っている ことが わかります か ? 先生の 言っている ことが わかります か ? 1
sen-ei -----te -r-----o--a --k----asu -a? sensei no itte iru koto ga wakarimasu ka?
‫جی ہاں، میں انہیں سمجھ رہا ہوں-‬ ええ 、 よく わかります 。 ええ 、 よく わかります 。 1
e-e- yoku waka-im-s-. e e, yoku wakarimasu.
‫لوگ‬ 人々 人々 1
hit--ito hitobito
‫کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 人々の 言う ことが わかります か ? 人々の 言う ことが わかります か ? 1
hi---i-- n- i--ko-- g- wak---masu-k-? hitobito no iu koto ga wakarimasu ka?
‫نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 1
Ī-,-amari yo-u w-k-r----e-. Īe, amari yoku wakarimasen.
‫سہیلی‬ ガールフレンド ガールフレンド 1
g--u---e-do gārufurendo
‫کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟‬ ガールフレンドは います か ? ガールフレンドは います か ? 1
g----u------wa i---u---? gārufurendo wa imasu ka?
‫جی ہاں، میری ایک سہیلی ہے-‬ ええ 、 います 。 ええ 、 います 。 1
e e----asu. e e, imasu.
‫بیٹی‬ 1
mus--e musume
‫کیا آپ کی بیٹی ہے؟‬ あなたに 娘さんは います か ? あなたに 娘さんは います か ? 1
a---a n- -u-u-e--a--w- ima-u-ka? anata ni musume-san wa imasu ka?
‫نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-‬ いいえ 、 いません 。 いいえ 、 いません 。 1
Īe- i-a---. Īe, imasen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -