Phrasebook

tl Sa taxi   »   he ‫במונית‬

38 [tatlumpu’t walo]

Sa taxi

Sa taxi

‫38 [שלושים ושמונה]‬

38 [shloshim ushmoneh]

‫במונית‬

bamonit

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Tumawag po kayo ng taxi. ‫ת-מי------ מו-ית -ב----‬ ‫ת____ / נ_ מ____ ב______ ‫-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-‬ ------------------------- ‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ 0
t--min---zm-n- m-n-t -'------a-. t_____________ m____ b__________ t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-. -------------------------------- tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? ‫כמה -ו-- -נס-עה --חנת--ר--ת?‬ ‫כ__ ע___ ה_____ ל____ ה______ ‫-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-‬ ------------------------------ ‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ 0
kamah --ah h-----'a--l'--x-n-- -a--k---t? k____ o___ h________ l________ h_________ k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t- ----------------------------------------- kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? ‫כ-- --ל--הנ--ע---ש-ה -ת---ה?‬ ‫כ__ ע___ ה_____ ל___ ה_______ ‫-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------------ ‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ 0
k-ma- -la- ha------h -i----h--a--'-f--? k____ o___ h________ l______ h_________ k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h- --------------------------------------- kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Dumiretso lamang. ‫י-- בב----‬ ‫י__ ב______ ‫-ש- ב-ק-ה-‬ ------------ ‫ישר בבקשה.‬ 0
y--ha--b'-aq---a-. y_____ b__________ y-s-a- b-v-q-s-a-. ------------------ yeshar b'vaqashah.
Kumanan ka dito, salamat. ‫-א- -מינה-ב-----‬ ‫כ__ י____ ב______ ‫-א- י-י-ה ב-ק-ה-‬ ------------------ ‫כאן ימינה בבקשה.‬ 0
k----y-mina- b'v---s--h. k___ y______ b__________ k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-. ------------------------ ka'n yeminah b'vaqashah.
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. ‫-פ-נה--מ--ה----שה-‬ ‫ב____ ש____ ב______ ‫-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ 0
b-pin-h-ssmo-l-h--'-a------. b______ s_______ b__________ b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-. ---------------------------- bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Nagmamadali ako. ‫--י-ממה--/ -.‬ ‫א__ מ___ / ת__ ‫-נ- מ-ה- / ת-‬ --------------- ‫אני ממהר / ת.‬ 0
a-i--e--h-r-mem---ret. a__ m_________________ a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t- ---------------------- ani memaher/memaheret.
May oras ako. ‫-נ- ל--ממ-- / - / י- לי--מ--‬ ‫א__ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____ ‫-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-‬ ------------------------------ ‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ 0
an---o--e-ah---me-a-er-t--esh----zma-. a__ l_ m_____________________ l_ z____ a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-. -------------------------------------- ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. ‫ס--- ----ט י--ר--ב-ש-.‬ ‫ס_ / י ל__ י___ ב______ ‫-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-‬ ------------------------ ‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ 0
sa--'i-l-at-yote---'v-q--h--. s_____ l___ y____ b__________ s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-. ----------------------------- sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Pakiusap, huminto dito. ‫-צ-ר / עצ-י--א- --קשה.‬ ‫ע___ / ע___ כ__ ב______ ‫-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-‬ ------------------------ ‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ 0
a--o-/--sr--ka'n ----qa--a-. a__________ k___ b__________ a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-. ---------------------------- atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Pakiusap, maghintay sandali. ‫ה-ת- /--מ-ינ---גע-אחד--ב--ה.‬ ‫ה___ / ה_____ ר__ א__ ב______ ‫-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-‬ ------------------------------ ‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ 0
ham--n/h--t----re-a----d---v-q---a-. h_____________ r___ e___ b__________ h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-. ------------------------------------ hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Babalik ako agad. ‫--י--י-- ח--- / ת-‬ ‫א__ מ___ ח___ / ת__ ‫-נ- מ-י- ח-ז- / ת-‬ -------------------- ‫אני מייד חוזר / ת.‬ 0
an----a- x---r/--z---t. a__ m___ x_____________ a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t- ----------------------- ani miad xozer/xozeret.
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. ‫-בלה בב----‬ ‫ק___ ב______ ‫-ב-ה ב-ק-ה-‬ ------------- ‫קבלה בבקשה.‬ 0
qab-l-h --v-qash-h. q______ b__________ q-b-l-h b-v-q-s-a-. ------------------- qabalah b'vaqashah.
Wala akong barya. ‫-י--לי-ע-דף-‬ ‫א__ ל_ ע_____ ‫-י- ל- ע-ד-.- -------------- ‫אין לי עודף.‬ 0
eyn--i-o-e-. e__ l_ o____ e-n l- o-e-. ------------ eyn li odef.
Ayos lang, sa iyo na ang sukli. ‫זה בסד-,-ה--ד--שלך‬ ‫ז_ ב____ ה____ ש___ ‫-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך- -------------------- ‫זה בסדר, העודף שלך‬ 0
ze- b-s----- ha'odef s---k-a z__ b_______ h______ s______ z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a ---------------------------- zeh b'seder, ha'odef shelkha
Dalhin mo ako sa address na ito. ‫---- י--ותי---ת-ב- -זאת ב-ק---‬ ‫ק_ / י א___ ל_____ ה___ ב______ ‫-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-‬ -------------------------------- ‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ 0
qa-/q-- -ti -----vet--azo---b-v------h. q______ o__ l_______ h_____ b__________ q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-. --------------------------------------- qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Dalhin mo ako sa hotel ko. ‫-ח-/----ו-- --לו--ש-י-ב-ק--.‬ ‫ק_ / י א___ ל____ ש__ ב______ ‫-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-‬ ------------------------------ ‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ 0
q--/qxi ot- l--a--- sh-l--b'-a-as-a-. q______ o__ l______ s____ b__________ q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-. ------------------------------------- qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. ‫---/ --א-תי -חוף -ים-בב-ש-.‬ ‫ק_ / י א___ ל___ ה__ ב______ ‫-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-‬ ----------------------------- ‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ 0
qa--qxi ot- l--o- -ay-m-----qa-ha-. q______ o__ l____ h____ b__________ q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-. ----------------------------------- qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -