Phrasebook

tl Sa lungsod   »   he ‫בעיר‬

25 [dalawampu’t lima]

Sa lungsod

Sa lungsod

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Gusto kong pumunta sa istasyon ng tren. ‫א-- -ר-ך - - -ה--ע-ל-חנ--ה-כבת.‬ ‫___ צ___ / ה ל____ ל____ ה______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-‬ --------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 0
an- -s-r-kh-t-r-k-ah --hagi'a--'-axan-t h--ake-et. a__ t_______________ l_______ l________ h_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t- -------------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
Gusto kong pumunta sa paliparan. ‫א---צ--ך-/-ה -ה--ע-ל--- התעופה-‬ ‫___ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.- --------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 0
an--------h-t-r--h-- ---agi-a ---sdeh-hate-u-a-. a__ t_______________ l_______ l______ h_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
Gusto kong pumunta sa sentro ng syudad. ‫א-- צר-- / - להג-- למ--- ה-יר.‬ ‫___ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.- -------------------------------- ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 0
ani-tsa---------kha------gi-- l-merkaz ha'i-. a__ t_______________ l_______ l_______ h_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r- --------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
Paano ako makakarating sa istasyon ng tren? ‫א-ך מ--עים לתח-ת-הר-בת?‬ ‫___ מ_____ ל____ ה______ ‫-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-‬ ------------------------- ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 0
i-h-m-g-'i----ta-a-a-----a-e--t? i__ m______ l________ h_________ i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t- -------------------------------- ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
Paano ako makakarating sa paliparan? ‫איך---יעים -ש-ה-הת---ה-‬ ‫___ מ_____ ל___ ה_______ ‫-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------- ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 0
i-h-m'gi----l-s--e- -a-e'---h? i__ m______ l______ h_________ i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------ ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
Paano ako makakarating sa sentro ng lungsod? ‫איך-----ים-------ה-יר-‬ ‫___ מ_____ ל____ ה_____ ‫-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?- ------------------------ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 0
i----'g--i- -'me---z h---r? i__ m______ l_______ h_____ i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r- --------------------------- ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
Kailangan ko ng taxi. ‫אנ---ריך-/ ה -הזמ-ן--ו-י-.‬ ‫___ צ___ / ה ל_____ מ______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 0
a----sa--kh-----k-ah l'--z-----on-t. a__ t_______________ l_______ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
Kailangan ko ng mapa ng lungsod. ‫--- -ר------ -פ--------ר-‬ ‫___ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.- --------------------------- ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 0
a-- ---ri-h--s--khah ma-a- s--- -a'ir. a__ t_______________ m____ s___ h_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r- -------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
Kailangan ko ng hotel. ‫-ני צר-ך /----ל---‬ ‫___ צ___ / ה מ_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ו-.- -------------------- ‫אני צריך / ה מלון.‬ 0
a---tsa--k-/-sr-khah-mal-n. a__ t_______________ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n- --------------------------- ani tsarikh/tsrikhah malon.
Gusto kong magrenta ng kotse. ‫-נ- רוצה-לש-ור---ב.‬ ‫___ ר___ ל____ ר____ ‫-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-‬ --------------------- ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 0
a-i r-t-e----ssk-- r-kh--. a__ r_____ l______ r______ a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-. -------------------------- ani rutseh lisskor rekhev.
Narito ang aking credit card. ‫ז----טיס-ה--ר-י-ש-י.‬ ‫__ כ____ ה_____ ש____ ‫-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-‬ ---------------------- ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 0
zeh-kar-i---a----ra-- -seli. z__ k_____ h_________ s_____ z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i- ---------------------------- zeh kartis ha'ashra'i sseli.
Narito ang aking lisensya sa pagmamaneho. ‫-----שי----נהי-ה --י.‬ ‫__ ר_____ ה_____ ש____ ‫-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-‬ ----------------------- ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 0
z-h-----------n-hig-- -s--i. z__ r______ h________ s_____ z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i- ---------------------------- zeh rishion hanehigah sseli.
Ano ang makikita sa lungsod? ‫---יש לרא-- -עיר-‬ ‫__ י_ ל____ ב_____ ‫-ה י- ל-א-ת ב-י-?- ------------------- ‫מה יש לראות בעיר?‬ 0
m-h--es- ---'-t---'ir? m__ y___ l_____ b_____ m-h y-s- l-r-o- b-'-r- ---------------------- mah yesh lir'ot ba'ir?
Pumunta po kayo sa lumang bayan. ‫כד----ך ל----ל-י--הע--קה.‬ ‫____ ל_ ל___ ל___ ה_______ ‫-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.- --------------------------- ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 0
ke-a'- -ekha/lakh-la--khet -a'ir-h-----q--. k_____ l_________ l_______ l____ h_________ k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h- ------------------------------------------- keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
Maglibot po kayo sa lungsod. ‫---- -- ---ו- -יור-----.‬ ‫____ ל_ ל____ ס___ ב_____ ‫-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.- -------------------------- ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 0
ke-a-y-l--ha--ak---a'--s-- s-ur ba'-r. k_____ l_________ l_______ s___ b_____ k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r- -------------------------------------- keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
Pumunta po kayo sa porto. ‫כדאי -- ל----לנ-ל.‬ ‫____ ל_ ל___ ל_____ ‫-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.- -------------------- ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 0
k---'---e--a--ak--l-lekhe- --na-al. k_____ l_________ l_______ l_______ k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l- ----------------------------------- keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
Sumakay sa isang harbor tour. ‫-דא- לך -ע--- -י-ר בנ---‬ ‫____ ל_ ל____ ס___ ב_____ ‫-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.- -------------------------- ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 0
ke-a'y-le-h-/la-- -a---------ur ---amal. k_____ l_________ l_______ s___ b_______ k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l- ---------------------------------------- keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
Ano pa ang mga ibang pasyalan doon? ‫א-ז- אתרים------- כדאי -ר--ת חו--מזה-‬ ‫____ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____ ‫-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-‬ --------------------------------------- ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 0
eyzeh a--ri--n-sa-i- k---'y-l------xo-s -iz--? e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____ e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h- ---------------------------------------------- eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -