Phrasebook

tl malaki maliit   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [animnapu’t walo]

malaki maliit

malaki maliit

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
malaki at maliit ‫---ל ----‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
gad-l-w'--t-n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
Malaki ang elepante. ‫הפ-- גדול-‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
ha------d-l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Maliit ang daga. ‫הע--ר--ט-.‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
ha-akhb-r --t-n. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
madilim at maliwanag ‫כהה ו--י-‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
k--e- u-ah-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Madilim ang gabi. ‫-לי-ה-כה-.‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
halay-ah k-h--. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Ang araw ay maliwanag. ‫-י-ם-ב--ר-‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
ha-om -ahi-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
matanda at bata ‫ז-----ע--‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
zaq-----tsa--r z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Napakatanda na ng lolo namin. ‫סב- שלנו מ--ד -ק--‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s-ba -he-a-u --o- -a--n. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. ‫לפ----- --- הו- -----ע-ר-‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
l---e- ---sha-a- hu ----h-t---i-. l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______ l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
maganda at pangit ‫--- ו-כוער‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
yafe- u-e--o'ar y____ u________ y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
Ang ganda ng paru-paro. ‫----- יפה.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
h---------afe-. h_______ y_____ h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
Ang gagamba ay pangit. ‫---בי- מכ--ר-‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
h----a-is- --kho-a-. h_________ m________ h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
mataba at payat ‫-----רז-‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
s-a-en-----z-h s_____ w______ s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. ‫א-------ק-ת------י----יא-ש---.‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
is-a---hes-o---et -0- --l- hi-s-m----. i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______ i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. ‫-י--ש--ק- 50 -י-ו --א -זה.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
is----esh---l 5--qi----- -----. i__ s________ 5_ q___ h_ r_____ i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
mahal at mura ‫--- וזו-‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
y--ar--'-ol y____ w____ y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
Mahal ang kotse. ‫--כ--ית-יקרה-‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h-me-h-nit -eq-r--. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
Mura ang dyaryo. ‫-עי----ז--.‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
h---to--z--. h______ z___ h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -