Phrasebook

tl pagbibigay katwiran 1   »   he ‫לתרץ משהו 1‬

75 [pitumpu’t lima]

pagbibigay katwiran 1

pagbibigay katwiran 1

‫75 [שבעים וחמש]‬

75 [shiv'im w'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬

letarets mashehu 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Bakit hindi ka pupunta? ‫מדוע -ת---ה-לא----/-ה-‬ ‫מ___ א_ / ה ל_ ב_ / ה__ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
m-du-- ata-/---lo ba/-a'a-? m_____ a______ l_ b________ m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Masama ang panahon. ‫-ז- ---ו----ל-כ- -ע-‬ ‫מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___ ‫-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.- ---------------------- ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
me-eg --------k------h--a. m____ h______ k__ k___ r__ m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-. -------------------------- mezeg ha'awir kol kakh ra.
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon. ‫-נ--לא בא / ה כ--מז---א-ו---כ---ך--ע-‬ ‫א__ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.- --------------------------------------- ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
an- -o-b-/-a-a- ---me-e- -a-aw---k-l-k-k--r. a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_ a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r- -------------------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Bakit hindi siya pupunta? ‫--ו---וא-לא---?‬ ‫מ___ ה__ ל_ ב___ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
mad-'a -u-lo--a? m_____ h_ l_ b__ m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
Hindi siya imbitado. ‫הוא-ל- הוזמן.‬ ‫ה__ ל_ ה______ ‫-ו- ל- ה-ז-ן-‬ --------------- ‫הוא לא הוזמן.‬ 0
h- l---u----. h_ l_ h______ h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan. ‫ה-א-ל- -- -י -וא ל----זמ--‬ ‫ה__ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______ ‫-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-‬ ---------------------------- ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ 0
hu--- -a ki -- -- -uzm-n. h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______ h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
Bakit hindi ka pupunta? ‫מד-- את---- לא--א - ה?‬ ‫מ___ א_ / ה ל_ ב_ / ה__ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
madu-- at--/a--l- -a---'a-? m_____ a______ l_ b________ m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Wala akong oras. ‫--ן -- זמן-‬ ‫א__ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לי זמן.‬ 0
e-- -i--m--. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras. ‫אנ- ל-----/-ה --------י --ן-‬ ‫א__ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-‬ ------------------------------ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ 0
a-i----b-/ba--- ki-e-n li-z--n. a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____ a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-. ------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Bakit hindi ka magtatagal? ‫מ--- א--/ - -א-נ---ר-/-ת-‬ ‫מ___ א_ / ה ל_ נ____ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ 0
m-du-a-a-a-/a---- ni-h'----i--'eret? m_____ a______ l_ n_________________ m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t- ------------------------------------ madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Kailangan kong magtrabaho. ‫א-י-מוכר- --ה -עב---‬ ‫א__ מ____ / ה ל______ ‫-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ---------------------- ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
a-- muk--a--mu-h-a-ah l-'avod. a__ m________________ l_______ a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d- ------------------------------ ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho. ‫א-י--א --אר --ת--י אנ- מוכ-ח-/-- לעבו--‬ ‫א__ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______ ‫-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ----------------------------------------- ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
ani lo --s-'a-/-ish-eret -i a-i mu---a-/m-khr-xa--l-'av--. a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______ a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d- ---------------------------------------------------------- ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Bakit aalis ka na? ‫מ------ - - כב------ - -?‬ ‫מ___ א_ / ה כ__ ה___ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ 0
m-------t-h/a- --ar -o--k-/-o-ek--t? m_____ a______ k___ h_______________ m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t- ------------------------------------ madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Pagod na ako. ‫-ני -י-ף /---‬ ‫א__ ע___ / ה__ ‫-נ- ע-י- / ה-‬ --------------- ‫אני עייף / ה.‬ 0
a-- -y-f--ye---. a__ a___________ a-i a-e-/-y-f-h- ---------------- ani ayef/ayefah.
Aalis na ako dahil pagod na ako. ‫א----ולך---ת--- א-- ע-יף---ה.‬ ‫א__ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__ ‫-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-‬ ------------------------------- ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ 0
an--h--e------ekh-- ---a----yef-a--f--. a__ h______________ k_ a__ a___________ a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h- --------------------------------------- ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Bakit aalis ka na? ‫-ד----ת-/-ה כ-ר נו-ע-/-ת-‬ ‫מ___ א_ / ה כ__ נ___ / ת__ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ 0
ma-u---a-/a--kv----os----no-a'at? m___ a______ k___ n______________ m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-? --------------------------------- madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
dahil gabi na. ‫כ-- --וח-.‬ ‫כ__ מ______ ‫-ב- מ-ו-ר-‬ ------------ ‫כבר מאוחר.‬ 0
kva--m-'u---. k___ m_______ k-a- m-'-x-r- ------------- kvar me'uxar.
Aalis na ako dahil gabi na. ‫אנ----ס- --- כי כ-ר----חר.‬ ‫א__ נ___ / ת כ_ כ__ מ______ ‫-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-‬ ---------------------------- ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ 0
ani----e--/no---a--ki-k-ar-m-'u---. a__ n_____________ k_ k___ m_______ a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r- ----------------------------------- ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -